Altana Haze-Gard Dual Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Instrumentos de medida Altana Haze-Gard Dual. ALTANA Haze-Gard Dual User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 164
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Measure what you see

Additives & InstrumentsA member ofMeasure what you see.haze-gard dualManual BetriebsanleitungMode de’emploi

Página 2 - Bedienungsanleitung

9English2.1 System DescriptionPlease read the instructionmanual before placing theinstrument in service andobserve the safetyinstructions.The haze-gar

Página 3 - DeutschFrançais

99Deutsch12.2 SicherungswechselAchtung! Schalten Sie zuerst dasGerät aus und trennen Sie dasGerät von der Spannungsversor-gung, indem Sie den Netzstec

Página 4

100Deutsch12.3 Pflege des GerätesAchtung! Schalten Sie zuerst dasGerät aus und trennen Sie dasGerät von der Spannungsversor-gung, indem Sie den Netzst

Página 5

101DeutschDas Gerät ist mit einer seriellenSchnittstelle ( RS-232 ) ausgerüstet,über die die Gerätesteuerung unddie Weiterverarbeitung der Meßda-ten d

Página 6

102DeutschMeßgeometrie: 0°/diffusMeßöffnung: 21,0 mmMeßfeld: 16,5 mmFarbempfind- In spektraler An-lichkeit: passung an CIENormspektral-wertfunktion yu

Página 7

103Deutsch15 LieferhinweiseLieferumfang Bestell-Nr.haze-gard dual AT-4727 Grundversion bestehend aus: s -EGERËTs 3CHNITTSTELLENKABEL !4

Página 8

104DeutschUrsacheDer aktuelle Statistikspeicher desMeßgerätes enthält keine Daten.UrsacheDer angeschlossene Drucker mel-det sich nicht. Dieser Fehler

Página 9

105DeutschUrsacheDie “reference” Taste wurde ge-drückt, obwohl das Gerät nicht imModus “Dauermessung” ist.BeseitigungKeine, da dies nur ein Hinweis is

Página 10

106DeutschFehlermeldungen beim Kalibrie-ren (ISO und ASTM):Wenn beim Kalibrieren Fehler auf-treten, wertet das Gerät den Meß-vorgang als Fehlmessung,

Página 11

107FrançaisCe mode d’emploi fait partie intégrante de l’instrument. Il contient des renseignements importants pour l’installation, le démarrage et

Página 12

108Français

Página 13

10English3.1 Important Notes!Before operating the instrument forthe first time, please read theinstructions and note particularly thesafety informatio

Página 14

109Français1. Consignes de sécurité ... 1122. Description du système ...

Página 15

110Français Veille ... 135 9.2 Mode continu ASTM ...

Página 16

111FrançaisAfficheur Tableau de commandePort d´illuminationPort de hazePort de compensationConexion pour: sCÊBLE d´alimentation s0ÏDALE s0# s)MPRI

Página 17

112FrançaisLa garantie constructeur ne s’applique pas si l’appareil n’a pas été utilisé conformément au mode d’emploi.Si l’appareil et ses accessoire

Página 18

113Français1 Consignes de sécuritéSi vous pensez que l’instrument peut plus être utilisé dans les conditions de sécurité requises, mettez-le hors serv

Página 19

114Français2 Description du systèmeLe haze-gard dual est un instrument fixe conçu pour mesurer l’aspect optique du verre, des films d’emballages et d

Página 20

115Français3 Démarrage3.1 Remarques importantes avant le démarrageVeuillez lire attentivement ces informations avant de vous servir de l’instrumen

Página 21

116Français3.2 Installation N’oubliez pas de débrancher l’instrument avant de connecter ou déconnecter les différents câbles (commande à pédale, câbl

Página 22

117Français3 Démarrage3.3 Mise sous tension Avant de mettre l’appareil sous tension, retirez les capots de sécurité des conexions. Mettez l’appareil

Página 23

118FrançaisSTATUS100.0%Transmission Std.STATUS100%100%7.5428.05.1999Lamp StatusSphere CoatingTime:Date:amT: n= 4H: n= 5T&H: n= 7STATISTIC-MEMORYQu

Página 24

11English3.2 Setting the Equipment UpAlways switch off the devicebefore plugging in or unpluggingthe various connectors (footswitch, printer cable, an

Página 25

119FrançaisWARM-UP0%100%ISOTH3 DémarrageUn préchauffage rapide (2 mn) est nécessaire. L’écran en indique la progression.Après le test d’auto-diagnost

Página 26 - + haze

120FrançaisAfficheur Tableau de commandePort d´illuminationPort de hazePort de compensationConexion pour: sCÊBLE d´alimentation s0ÏDALE s0# s)MPRI

Página 27

121Françaisdelete laststatistic resulton/offon/offdelete alloperate set up reference trans-mittance haze transm. + hazeSET-UP Menu4 Eléments de

Página 28

122FrançaisASTMTHdelete laststatistic resulton/offon/offdelete alloperate set up5 Sélection de la methode de mesure5.1 Sélection de la méthode de

Página 29

123FrançaisSET UP MENU Calibrate Print Statistic Print Online: on Cont. Mode: off Language: USA Method: ISO Es

Página 30

124FrançaisZero CalibrationPlease coverhaze-portReady: OPERATEEscape: SET UPCALIBRATIONASTM6 Etalonnage6.1 Etalonnage 'RÊCEAUXTECHNOLOGIESMOD

Página 31

125FrançaisMeasurementactiveISOOPERATE100% CalibrationPlease remove coverfrom haze-portReady:CALIBRATIONISOTH6 EtalonnageUn message sur l’écran indiqu

Página 32

126Français Place Transm.stand. 90.0 at haze-portReady: OPERATE Escape: SET UPCALIBRATION6 EtalonnagePour l

Página 33

127Français6 Etalonnage6.4 Etalons supplémentaires pour le contrôle des équipements de test Effectuez régulièrement des mesures au moyen d’étalons

Página 34

128Français6 Etalonnage6.7 Nettoyage des étalons Les surfaces des étalons sont très sensibles. C’est pourquoi il faut les nettoyer le plus rarement

Página 35

12English3.3 Power-UpBefore switching the device on,remove the protective cover fromthe haze ports. To switch on theequipment, press the power switcho

Página 36

129FrançaisPlacesample atcomp-portReady: OPERATEPlease placesample athaze-portReady: OPERATE ISOTH 91.818.37 Mesures7.1 Métho

Página 37

130Français transm. + hazeMeasurementactive ASTMTH 91.818.37 Mesures7.2 Méthode ASTM Si la fonction „transm. + haze“ est

Página 38

131Françaisstatisticresulton/offon/off ASTMTH 91.818.3STATISTIC ASTMT n= 14 m= 9

Página 39

132FrançaisRESULT ASTM T H n= 14act= 90.8 8.79 m= 90.6 8.14min= 87.2 6.93max= 91.3 9.79 s= 1.02 0.71 v= 1.12 8

Página 40

133FrançaisContinuous readingonly insingle modeOPERATEMeasurementPlaceSample atcomp-portReady:CompensationISOT90.8CONT. MODE9 Mode continu9. Mode cont

Página 41

134FrançaisreferenceOPERATETransmittanceMeasurementPlease placeSample athaze-portReady:ISOH n= 11 m= 14.6

Página 42

135FrançaisreferenceISOT89.5CONT. MODEStandby-ModeOPERATETransmittanceMeasurementPlease placeSample athaze-portReady:9 Mode continuPour ajouter une va

Página 43

136Françaisreference!"##"$!#"  #& !#%

Página 44

137Françaisstatisticon/offresulton/offASTM T: 89.4H n= 11 m= 10.6 s= 1.161

Página 45

138Françaisdelete laststatistic resulton/offon/offdelete alloperate set upSET UP MENU Calibrate Print Statistic Print Online: on Cont. Mod

Página 46

13EnglishSTATUS100.0%Transmission Std.STATUS100%100%7.5428.05.1999Lamp StatusSphere CoatingTime:Date:amT: n= 4H: n= 5T&H: n= 7STATISTIC-MEMORYWhen

Página 47

139FrançaisSET UP MENU Calibrate Print Statistic Print Online: on Cont. Mode: off Language: USA Method: ASTM E

Página 48

140FrançaisSET UP MENU Calibrate Print Statistic Print Online: on Cont. Mode: off Language: USA Method: ASTM E

Página 49

141FrançaisSET UP MENU Beeper: on Adjust Date Adjust Time Display Contrast Change Cal Value Escape: SET UP10 Menu SET UPLa m

Página 50

142FrançaisSET UP MENU Beeper: on Adjust Date Adjust Time Display Contrast Change Cal Value Escape: SET UP 15:40 hh:

Página 51

143FrançaisSET UP MENU Beeper: on Adjust Date Adjust Time Display Contrast Change Cal Value Escape: SET UPChange Cal. Values

Página 52

144FrançaisT.Std. = 100Confirm: OPERATEEscape: SET UP1000Change Cal. Values Input Trans Std. Save Std Values

Página 53

145FrançaisChange Cal. Values Input Trans Std. Save Std ValuesEscape: SET UPInitialize Instr. Old New 100

Página 54

146Français11 Paramètres11.1 Aspect des matériaux transparents Lorsqu’un échantillon transparent est éclairé par une lumière dirigée, divers effet

Página 55

147FrançaisIlluminationSpecimencomp-portLight trap11 Paramètres11.3 Principe de mesure Un faisceau de lumière traverse l’échantillon et entre dans u

Página 56

148FrançaisSpecimenMeasurementCalibrationNo compensation: different sphere efficiencySpecimenMeasurementCalibrationWith compensation: same sphere effi

Página 57

14EnglishWARM-UP0%100%ISOTHA short warm-up of only two minutesfollows. The status of the warm-upprocess is indicated on the display.As soon as the ins

Página 58

149Français11 Paramètres11.5 Remarques s0OURLESVALEURSINFÏRIEURESÌl’échelle de mesure change automatiquement, et l’affichage est à deux d

Página 59

150Français1.2.3.12 Entretien et maintenance12.1 Changement de la lampe Attention ! Eteignez l’appareil, et débranchez la prise. Laissez refroidir

Página 60

151Français12 Entretien et maintenance12.2 Changement des fusibles Attention ! Eteignez l’appareil, et débranchez la prise. Laissez refroidir la la

Página 61

152Français12 Entretien et maintenance12.3 Maintenance de l’instrument Attention ! Eteignez l’appareil, et débranchez la prise. Bien que le boîtier

Página 62

153Français156913 Description de l’interface13. Description de l’interface L’appareil de mesure est équipé d’une inferface de série (RS 232) permett

Página 63

154Français14 Données techniquesGéométrie de mesure : 0°/diffuse Surface de mesure : Ø 21,0 mm Zone de mesure : Ø 16,5 mm Sensibilité chromatiqu

Página 64

155Français15 Liste des pièces et accessoiresDescription Référence haze-gard dual AT-4727 Version de base :s )NSTRUMENTDEMESUREs #ÊBLEDINTERF

Página 65 - Schnitt

156FrançaisNo statisticvalues storedSET UPPrinternot readyEscape:Invalid date16 Messages d’erreurCauseLa mémoire statistique de l’instrument ne conti

Página 66 -  !&"$

157FrançaisRef. Measurementonly inContinuous-ModeMemoryfullAdjustingCalibration ValuesContinue:OPERATEOnline ModeKeyboard inactive16 Messages d’erreur

Página 67

158Français"##(%)$)*%*!-'&(*,)'

Página 68

15English4.1 DeviceThe display is used to outputmeasurement values and displaymessages from the SET-UP dialog.The button field is used forselecting an

Página 69

159EG Declaration of ConformityWe BYK-Gardner GmbH Lausitzer Strasse 8 82538 Geretsriedherewith declare that the productType haze-gard dualcomplies

Página 70

160Wir BYK-Gardner GmbH Lausitzer Strasse 8 82538 Geretsriederklären hiermit, dass das Produkt:Typ: haze-gard dualden folgenden EG-Richtlinien ents

Página 71 - $#!"

161Déclaration de conformité CENous, l’entreprise BYK-Gardner GmbH Lausitzer Strasse 8 82538 Geretsrieddéclarons, par la présente que le produit :M

Página 73

257 015 268 EDF 0809

Página 74

16English4.2 OperationThe operate and selection buttonsare pressed to start the measure-ment and to select the measure-ment method.operate starts a me

Página 75

17EnglishASTMTHdelete laststatistic resulton/offon/offdelete alloperate set up5.1 Selecting the MeasurementMethodTwo standardized measurementmethods a

Página 76

18EnglishSET UP MENU Calibrate Print Statistic Print Online: on Cont. Mode: off Language: USA Method: ISO Esca

Página 77

EnglishDeutschFrançaishaze-gard dualManualBedienungsanleitungmode d‘emploiPatent pendingPatent angemeldetfaire breveter257 015 268 EDF 0809BYK-Gardne

Página 78

19EnglishZero CalibrationPlease coverhaze-portReady: OPERATEEscape: SET UPCALIBRATIONASTM6.1 CalibrationThanks to the use of state-of-the-arttechnolog

Página 79

20EnglishMeasurementactiveISOOPERATE100% CalibrationPlease remove coverfrom haze-portReady:CALIBRATIONISOTHA message is shown on the displaywhile the

Página 80

21English Place Transm.stand. 90.0 at haze-portReady: OPERATE Escape: SET UPCALIBRATIONFor dark measurement

Página 81

22English6.4 Additional Standards forMonitoring Test EquipmentTo check that the measurement de-vice is working correctly, measure-ments should be perf

Página 82 - DAUERMESSUNG ISO

23English6.7 CleaningThe standard surfaces are verysensitive. Hence, standards shouldbe cleaned as seldom as possible.Dust and lint can cause incorrec

Página 83 - *

24English7.1 ISO MethodIf the “transm. + haze” parameter isselected, the device is ready tocarry out measurements in accor-dance with the ISO method.

Página 84 - Standby-Modus

25English transm. + hazeMeasurementactive ASTMTH 91.818.37.2 ASTM MethodThe “transm. + haze” parameter isselected, the comp

Página 85 - T: 86.4

26Englishstatisticresulton/offon/off ASTMTH 91.818.3STATISTIC ASTMT n= 14 m= 91.

Página 86

27EnglishRESULT ASTM T H n= 14act= 90.8 8.79 m= 90.6 8.14min= 87.2 6.93max= 91.3 9.79 s= 1.02 0.71 v= 1.12 8.7

Página 87

28EnglishContinuous readingonly insingle modeOPERATEMeasurementPlaceSample atcomp-portReady:CompensationISOT90.8CONT. MODEIn the normal measuring mode

Página 88 - Statistik ausdrucken

EnglishDeutschFrançais

Página 89

29EnglishreferenceOPERATETransmittanceMeasurementPlease placeSample athaze-portReady:ISOH n= 11 m= 14.6

Página 90

30EnglishreferenceISOT89.5CONT. MODEStandby-ModeTo add a value to the statistics,press the “operate” button. Thefollowing message appears on thedispla

Página 91 - Abbruch: SET UP

31Englishreference!"##"$!#"  #& !#%

Página 92

32Englishstatisticon/offresulton/offASTM T: 89.4H n= 11 m= 10.6 s= 1.1612.

Página 93 - Abbruch: SET UP

33Englishdelete laststatistic resulton/offon/offdelete alloperate set upSET UP MENU Calibrate Print Statistic Print Online: on Cont. Mode:

Página 94 - Sichern: OPERATE

34EnglishSET UP MENU Calibrate Print Statistic Print Online: on Cont. Mode: off Language: USA Method: ASTM Esc

Página 95

35EnglishSET UP MENU Calibrate Print Statistic Print Online: on Cont. Mode: off Language: USA Method: ASTM Esc

Página 96 - Lichtfalle

36EnglishSET UP MENU Beeper: on Adjust Date Adjust Time Display Contrast Change Cal Value Escape: SET UP10.8 BeeperThe devic

Página 97 - Kompensation

37EnglishSET UP MENU Beeper: on Adjust Date Adjust Time Display Contrast Change Cal Value Escape: SET UP 15:40 hh:mm

Página 98

38EnglishSET UP MENU Beeper: on Adjust Date Adjust Time Display Contrast Change Cal Value Escape: SET UPChange Cal. Values

Página 99

3EnglishThis instruction manual is an impor-tant component of this equipment. Itcontains essential information aboutits installation, operation and us

Página 100

39EnglishT.Std. = 100Confirm: OPERATEEscape: SET UP1000Change Cal. Values Input Trans Std. Save Std ValuesEs

Página 101

40EnglishChange Cal. Values Input Trans Std. Save Std ValuesEscape: SET UPInitialize Instr. Old New 100 9

Página 102

41English11.1 Appearance of TransparentMaterialsWhen a transparent specimen isilluminated by focused light, anumber of effects may result,depending on

Página 103

42EnglishIlluminationSpecimencomp-portLight trap11.3 The Measurement PrincipleA beam strikes the specimen andthen enters an integrating sphere.The lig

Página 104

43EnglishSpecimenMeasurementCalibrationNo compensation: different sphere efficiencySpecimenMeasurementCalibrationWith compensation: same sphere effici

Página 105

44English11.5 Notes• For values of less than 10 %, themeasurement range is automati-cally converted to a display withtwo decimal places.• During measu

Página 106 - Kalibrierdaten

45English1.2.3.12.1 Changing the LampAttention! First switch off thedevice and disconnect it fromthe mains by unplugging it.Allow the lamp to cool dow

Página 107 - Bereit: OPERATE

46English12.2 Changing a FuseCaution: First switch off the de-vice and disconnect it from themains electricity supply by un-plugging it.Caution: For c

Página 108

47English12.3 MaintenanceAttention! First switch off thedevice and disconnect it fromthe mains electricity supply byunplugging it.The device chassis i

Página 109 - Français

48English1569The device is equipped with a serialinterface ( RS-232 ) which can beused to control the device, for fur-ther processing of measurementda

Página 110

4English

Página 111

49EnglishMeasurementgeometry: 0°/diffuseSample Port: 21.0 mm(0.85 in.)MeasurementArea: 16.5 mm(0.65 in.)Color sensitivity:In spectral adaptation to CI

Página 112

50English15 Delivery InformationDelivery package Order No. haze-gard dual AT-4727 basic version Comprising: s -EASUREMENTDEVICEs )NTERFACECAB

Página 113

51EnglishNo statisticvalues storedSET UPPrinternot readyEscape:Invalid dateCauseThe current statistics memory in themeasurement device does notcontain

Página 114

52EnglishRef. Measurementonly inContinuous-ModeMemoryfullAdjustingCalibration ValuesContinue:OPERATEOnline ModeKeyboard inactiveCauseThe “reference” b

Página 115

53English"##(%)$)*%*!-'&(*,)'

Página 116

54English

Página 117

55Deutsch3Diese Betriebsanleitung ist Bestand-teil des Gerätes. Sie enthält wich-tige Hinweise zur Aufstellung,Inbetriebnahme und Handhabung.Achten Si

Página 118

56Deutsch

Página 119

57DeutschInhaltsverzeichnis1 Sicherheitshinweise ... 60 1. Sicherheitsh

Página 120

58DeutschInhaltsverzeichnis10 SET UP ... 86 10.1 Allgeme

Página 121

5EnglishContents1 Safety Information ... 82 System Description...

Página 122 - SET-UP Menu

59Deutschhaze-gard dualBYKcomp-porthaze-portBeleuchtungs-öffnungTastenfeldDisplayAnschlüssefür:NetzkabelFußschalterPCDrucker(RS 232)NetzschalterNetzsp

Página 123

60Deutsch1. SicherheitshinweiseEs können keine Produkt-haftungs- und Gewährleis-tungsansprüche geltend ge-macht werden, wenn dasGerät nicht entspreche

Página 124

61DeutschFehler und außergewöhnlicheBeanspruchungen.Wenn anzunehmen ist, dassein gefahrloser Betrieb nichtmehr möglich ist, so ist dasGerät außer Betr

Página 125

62Deutsch2.1 SystembeschreibungVor Inbetriebnahme lesen Siebitte die Bedienungsanleitungund beachten Sie dieSicherheitshinweise.Das haze-gard dual ist

Página 126

63Deutsch3.1 Wichtige Hinweise vor derInbetriebnahme:Vor Inbetriebnahme lesen Sie bittedie Bedienungsanleitung undbeachten Sie besonders dieSicherheit

Página 127

64Deutsch3.2 AufstellungDie Steckverbindungen (Fuß-schalter, Druckerkabel und Netz-kabel) dürfen nur bei ausgeschal-tetem Gerät gekoppelt oder auchwie

Página 128

65Deutsch3.3 EinschaltenBevor Sie das Gerät einschalten, entfernen Sie bitte die Abdeckungen von den Messöffnungen. Schalten Sie das Gerät mit dem

Página 129

66DeutschDie nächste Displayanzeige ist dieStatusanzeige der gespeichertenKalibrierwerte.Die Statusanzeige von Lampenzu-stand und Kugelbeschichtung gi

Página 130 - ISO

67DeutschEs folgt eine kurze Warmlaufphasevon ca. 2 Minuten. Das Displayinformiert über den zeitlichen Standinnerhalb dieser Phase.Sobald das Meßgerät

Página 131 - Measurement

68Deutschhaze-gard dualBYKcomp-porthaze-portBeleuchtungs-öffnungTast en feldDisplayAnschlüssefür:NetzkabelFußschalterPCDrucker(RS 232)NetzschalterNetz

Página 132

6English10 SET UP ... 3310.1 General Information ...

Página 133

69Deutsch4.2 Tastaturdelete laststatistic resulton/offon/offdelete alloperate set up reference trans- mittance haze transm. + hazeCursortastenM

Página 134 - CONT. MODE

70Deutsch5.1 Wahl der MeßmethodeBei dem Meßgerät kann zwischenzwei genormten Meßmethodenumgeschaltet werden.• Kompensiert (ISO 13468 und14782)• Unkomp

Página 135 - s= 1.16

71DeutschMit der Cursortaste öffnen Sie das“SET-UP Menü”.Im Display erscheint der erste Teildes “SET-UP Menüs”.Zur Wahl der Meßmethode bringenSie die

Página 136 - Standby-Mode

72Deutsch6.1 KalibrierenAufgrund neuer Technologien unddem Referenzstrahlprinzip ist dieKalibrierung nur noch selten erfor-derlich. Als Richtlinie wir

Página 137 - 

73DeutschWährend der Meßvorgang läuft,erscheint der entsprechende Hin-weis im Display.Es schließt sich die Hellmessungan. Dazu entfernen Sie den Dunke

Página 138

74DeutschZur Dunkelmessung decken Sie den“haze-port” mit dem Dunkelstandardab und bestätigen mit der Taste“operate”.Es schließt sich die Hellmessungan

Página 139

75Deutsch6.4 Zusatzstandards zurPrüfmittelüberwachungUm die korrekte Funktion des Meß-gerätes zu prüfen, sollten in regel-mäßigen Abständen Messungen

Página 140 - Time: am

76Deutsch6.7 ReinigungDie Oberflächen der Standards sindsehr empfindlich. Deshalb solltendie Standards möglichst selten ge-reinigt werden. Falsche Meß

Página 141

77Deutsch7.1 ISO-MethodeDie Meßgröße “transm.haze” istausgewählt, das Gerät ist meßbereitnach ISO. Der comp-port ist offen.Drücken Sie die Taste “oper

Página 142

78Deutsch7.2 ASTM MethodeDie Meßgröße “transm.+haze” istausgewählt, der comp-port ist mitder Abdeckkappe verschlossen, dasGerät ist meßbereit nach AS

Página 144

79Deutsch8.1 Meßreihen mit StatistikDie Statistikfunktion kann zu allenMeßgrößen allein oder in Kombinati-on aufgerufen werden. Die Statistik-funktion

Página 145 - Continue:

80DeutschRESULT ASTM T H n= 14act= 90.8 8.79 m= 90.6 8.14min= 87.2 6.93max= 91.3 9.79 s= 1.02 0.71 v= 1.12 8.7

Página 146

81DeutschWährend Sie im normalen Meßmodusdie einzelnen Messungen mit derTaste “operate” oder mit dem Fuß-schalter auslösen, wird die Probe imModus “Da

Página 147

82DeutschUm einen Meßwert der Statistik hinzuzufügen, drücken Sie die Taste “operate”. Im Display erscheint die Anzeige:Messung aktiv.Anschließend keh

Página 148 - Light trap

83DeutschUm einen Meßwert der Statistikhinzuzufügen, drücken Sie die Taste“operate”. Im Display erscheint dieAnzeige:Messung aktiv.Anschließend kehrt

Página 149 - Calibration

84Deutsch9.2 Dauermessung ASTMTransmittanceDie Umschaltung in den Dauer-meßmodus in der MeßmethodeASTM erfolgt genauso wie bei ISO,mit dem Unterschied

Página 150

85DeutschDie Speicherung eines Meßwertes,sowie das Zurückschalten in denStandby-Modus, erfolgen genauso,wie unter Dauermessung ISObeschrieben.9.3 Daue

Página 151

86DeutschSET UPSignalton: einDatum ändernZeit ändernDisplay KontrastKalib.Std. ändernAbbruch: SET UPMENUESET UPKalibrierenStatistik druckenOnline Druc

Página 152

87Deutsch10.2 KalibrierenDas Kalibrieren des Gerätes istunter Kapitel 6 ab Seite 20 be-schrieben.10.3 Statistik druckenMarkieren Sie den Menüpunkt“Sta

Página 153

88Deutsch10.5 DauermessungWird die Funktion Dauermessungeingeschaltet, wiederholt das Gerätden Meßvorgang permanent. DieseFunktion kann verwendet werd

Página 154

8EnglishNo claims of product liability orwarrantee can be honored if thedevice is not operated in accor-dance with the operating in-structions or the

Página 155

89DeutschDie angezeigte Meßmethode ändertsich und das Meßgerät geht unmit-telbar danach in die Kalibrierfunk-tion der ausgewählten Meßmethodeüber. Füh

Página 156

90Deutsch10.10 Zeit ändernUm die Gerätezeit zu ändern, brin-gen Sie die Markierung auf “Zeitändern” und drücken die Taste“operate”.Es erscheint das Ei

Página 157 - Invalid date

91Deutsch10.2 Kalibrierwerte ändernDieser Menüpunkt ist nur unter derMeßmethode ASTM verfügbar.Der Wert des Kalibrierstandards istim Meßgerät gespeich

Página 158

92DeutschIm Display erscheint der zu änderndeWert als vierstellige Zahl. Die letzteZiffer ist in diesem Fall die Stelle nachdem Komma.Wählen Sie mit d

Página 159 - "#

93DeutschDauerhafte SpeicherungUm den geänderten Wert einesKalibrierstandards dauerhaft imGerät zu speichern, bringen Sie imMenü “Kalibrierstd. ändern

Página 160

94Deutsch11.1 Erscheinungsbildtransparenter MaterialienWenn eine lichtdurchlässige Probevon gerichtetem Licht beleuchtetwird, treten je nach Materialb

Página 161

95DeutschBeleuchtungProbecomp-portLichtfalle11.3 MeßprinzipEin Lichtbündel trifft auf die Probeund tritt anschließend in eine inte-grierende Kugel ein

Página 162

96DeutschASTM D 1003Die Meßbedingungen sind während der Kalibration und der aktuellen Mes-sung unterschiedlich.Während der Kalibration entweicht ein T

Página 163

97Deutsch11.5 Bemerkungen• Bei Werten kleiner als 10% wirdder Meßbereich automatisch aufeine Anzeige mit zwei Dezimal-stellen umgeschaltet.• Während d

Página 164 - 257 015 268 EDF 0809

98Deutsch1.2.3.12.1 LampenwechselAchtung! Schalten Sie zuerst dasGerät aus und trennen Sie dasGerät von der Spannungsversor-gung, indem Sie den Netzst

Comentários a estes Manuais

Sem comentários