Altana LCS III Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Instrumentos de medida Altana LCS III. ALTANA LCS III User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Istruzioni d´uso

Additives & InstrumentsA member ofLCS IIIMeasure what you see.ManualBetriebsanleitungMode d’emploiIstruzioni d´uso

Página 2 - Table of contents

9Installation3.4 InterfacesThe LCS III has two USB interfaces as a standard feature, located on the back of the instrument (Figure 2). The USB Type A

Página 3 - Table of Contents

9Installation3.4 SchnittstellenDas LCS III verfügt serienmäßig über 2 USB-Schnittstellen, die sich auf der Rückseite des Gerätes befinden (Abbildung 2

Página 4 - Section 1 Specifications

10Installation3.5 Küvettenschächte und Küvettenadapter3.5.1 Küvettenschächte und AdapterDas LCS III hat zwei Küvettenschächte (Abbildung 3). Es kann n

Página 5 - Specifications

11Installation3.5.2 Installation des Küvettenadapters1. Öffnen Sie den Küvettenschacht.2. Setzen Sie den Adapter für Messungen mit der 11 mm Rundküvet

Página 6 - Section 2 General Information

12Installation3.6 StrahlengangAbbildung 5 zeigt den Strahlengang des LCS III.Abbildung 5 Strahlengang1 Wolframlampe 9 Filterrad2 Eintrittsspalt 10 Tei

Página 7 - 2.2 Overview of product

13Kapitel 4 Inbetriebnahme4.1 Ein- bzw. Ausschalten des Gerätes1. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine Steckdose und verbinden Sie den Rundstecker

Página 8

14InbetriebnahmeNach Beendigung des Testprogramms wird das Hauptmenü angezeigt.In Kapitel 5.1.3 Hauptmenü auf Seite 16 finden Sie eine detaillierte Be

Página 9 - 3.3 Power connections

15Kapitel 5 Standardfunktionen5.1 Überblick5.1.1 Hinweise zur Verwendung des Kontaktbildschirms (Touch Screen)Der gesamte Bildschirm wird über Berühru

Página 10 - 3.4 Interfaces

16Standardfunktionen5.1.3 HauptmenüÜber das Hauptmenü sind zahlreiche Programme wählbar. Tabelle 2 beschreibt jede Menüoption kurz.Tabelle 2 Hauptmen

Página 11

17Standardfunktionen5.2 Geräte Setup1. Wählen Sie im Hauptmenü die Menüoption Geräte Setup.Eine Auswahl von Konfigurationsoptionen wird angezeigt. 5.2

Página 12

18StandardfunktionenJeder Anwender ist in der Lage, seinen eigenen Satz von Farbskalen für Anzeige und Druck unabhängig von den Einstellungen oder der

Página 13 - 3.6 Beam path

10Installation3.5 Cell compartments and cell adapter3.5.1 Cell compartments and adapterThe LCS III has two cell compartments (Figure 3). Only one cuve

Página 14 - Section 4 Start Up

19Standardfunktionen1. Wählen Sie Proben-ID im Geräte Setup.2. Wählen Sie Neu, um eine neue Proben-ID einzugeben.3. Benutzen Sie das alphanumerische T

Página 15 - Start Up

20Standardfunktionen5.2.3 Datum und Uhrzeit1. Wählen Sie Datum und Uhrzeit im Geräte Setup.2. Das Datum und die Uhrzeit sind über eine Reihe von Felde

Página 16 - Section 5 Standard Operations

21Standardfunktionen5.2.5 LampensteuerungDie Wolframlampe erzeugt Licht im Wellenlängenspektrum von 320 bis 1100 nm.Die Lebensdauer der Halogenlampe h

Página 17 - 5.1.3 Main Menu

22Standardfunktionen5.2.6 PC und DruckerDas LCS III verfügt über 2 USB-Schnittstellen, die sich auf der Rückseite des Geräts befinden (siehe Abbildung

Página 18 - 5.2 Instrument Setup mode

23StandardfunktionenDrucker einrichten:• Auflösung: Schriftgröße• Papier: PapierformatHinweis: Wenn ein optionaler Thermodrucker angeschlossen ist, st

Página 19 - 5.2.2 Sample ID

24Standardfunktionen6. Tippen Sie auf Papier, um das Papierformat zur wählen.Zur Auswahl stehen• Letter• Legal• Executive• A47. Bestätigen Sie die Ein

Página 20

25Standardfunktionen5.2.6.3 Drucken von Daten1. Wählen Sie im Hauptmenü die Menüoption Messdaten Abrufen.2. Wählen Sie die Datenquelle, in oder auf de

Página 21 - 5.2.5 Lamp control

26Standardfunktionen5.2.7 PasswortDas Menü Passwort enthält eine Vielzahl von Sicherheitseinstellungen, um den Zugriff auf verschiedene Funktionen zu

Página 22 - 5.2.6 PC and printer

27Standardfunktionen5. Aktivieren Sie die Kontrollkästchen, um die gewünschten Funktionen zu sperren.6. Bestätigen Sie die Sicherheitsliste mit OK, um

Página 23

28Standardfunktionen5.2.8 Farbpalette wählenWählen Sie eine der vier voreingestellten Farbpaletten im Menü „Farbpalette wählen“.1. Wählen Sie Farbpale

Página 24

11Installation3.5.2 Installation of the cell adapter1. Open the cell compartment.2. Insert the adapter for measurements with the round cuvette/sample

Página 25

29Standardfunktionen5.3 Speichern, Abrufen, Senden und Löschen von Daten Der Datenspeicher des Geräts ist in 4 Segmente unterteilt:Farbspeicher, Welle

Página 26 - 5.2.7 Password

30Standardfunktionen4. Die Funktion Filtereinstellung dient zur Suche nach bestimmten Elementen.5. Aktivieren Sie das Optionsfeld Ein. Die Daten könne

Página 27

31Standardfunktionen13. Aktivieren Sie Ein, um die Einstellungen für Obere Kontrollgrenze und Untere Kontrollgrenze zu ändern. 14. Die mittlere Schalt

Página 28 - 5.2.8 Select color

32Standardfunktionen1. Stecken Sie das USB-Speichergerät ein (Abbildung 2 auf Seite 9).2. Wählen Sie im Hauptmenü die Menüoption Messdaten Abrufen. Ti

Página 29

33Standardfunktionen5.3.1.4 Löschen von gespeicherten Daten aus dem Farbspeicher oder Messdatenspeicher1. Wählen Sie im Hauptmenü die Menüoption Messd

Página 30

34Standardfunktionen5.3.2 Speichern, Abrufen, Senden und Löschen von Daten aus den Programmen Wellenlängen-Scan und Zeit-ScanDas Gerät kann 20 Wellenl

Página 31

35Standardfunktionen2. Tippen Sie auf Kurve, um Details anzeigen zu lassen.Hinweis: Tippen Sie auf Übersicht ansehen, um zur Liste „Messdaten aufrufen

Página 32

36Standardfunktionen• Wenn ein Drucker angeschlossen ist, müssen Sie wählen, wie die Daten an den Drucker gesendet werden sollen (als Kurve, Tabelle o

Página 33

37Standardfunktionen5.3.2.4 Löschen von gespeicherten Daten aus den Programmen Wellenlängen-Scan oder Zeit-Scan1. Wählen Sie im Hauptmenü die Menüopti

Página 34

38Standardfunktionen5.4 Probennahme und Vorbereitung von ProbenEntnehmen Sie eine repräsentative Probe von dem Produkt entsprechend der DIN EN ISO 155

Página 35

12Installation3.6 Beam pathFigure 5 shows the beam path of the LCS III.Figure 5 Beam path1 Tungsten lamp 9 Filter wheel2 Entrance slit 10 Splitter mir

Página 36

39Standardfunktionen5.5 FarbmessungDie ordnungsgemäße Vorbereitung der Proben ist äußerst wichtig für eine genaue Farbmessung. Um sicherzustellen, das

Página 37

40Standardfunktionen5.5.1 Durchführung einer Farbmessung1. Tippen Sie auf Farbmessung.2. Setzen Sie eine Küvette mit destilliertem Wasser ein, um die

Página 38 - 5.5 Color measurement

41Standardfunktionen5. Setzen Sie die Probenküvette ein.6. Das Ergebnis der Farbberechnung wird angezeigt.Hinweis: Der Balken, der rechts neben dem Er

Página 39

42Standardfunktionen5.5.1.2 Optionen zum Einrichten der ParameterTippen Sie auf Option, um die Parameter einzurichten.Tabelle 4 Optionen für gespeich

Página 40

43Standardfunktionen5.5.1.3 Ändern der Farbskala nach einer Messung1. Tippen Sie auf den berührungsempfindlichen Bereich 3, z. B. Hazen-Farbzahl. 2. E

Página 41

44Standardfunktionen5.5.1.4 Ändern des Messbereichs nach einer Messung1. Tippen Sie auf die Ober- oder Untergrenze des Balkendiagramms (berührungsempf

Página 42

45StandardfunktionenDie ΔL*, Δa* und Δb* Werte sind die numerischen Unterschiede zwischen den L*, a* und b* Werten der Probe und der angezeigten Pharm

Página 43

46Standardfunktionen10. Kurve stellt eine Visualisierung des Zuordnungsergebnisses in der ausgewählten Zuordnungsoption zur Verfügung.11. Je nach Skal

Página 44

47StandardfunktionenKurve für die gelbe Skala G.Kurve für die rote Skala R.Wenn der CIE-L*a*b* Wert der Probe keiner Referenzlösung in einer ausgewähl

Página 45

48Standardfunktionen5.5.3 Durchführung einer Farbmessung nach dem US-ArzneibuchDie vom LCS III verwendete Methode zur Bestimmung der Farbe nach dem US

Página 46

13Section 4 Start Up4.1 Power the instrument on and off1. Plug external power supply into an electrical outlet.2. Press the power switch on the back o

Página 47

49StandardfunktionenBei Jod-Farbzahlen von kleiner 1 sollte die Bestimmung des Hazen-Werts gemäß DIN-ISO 6271 bevorzugt werden. Probennahme und Vorber

Página 48

50Standardfunktionen5.5.8 Mineralöl-Farbzahl (ASTM D 1500 und ISO 2049)Die Mineralöl-Farbskala wird verwendet, um die Farbe von Mineralöl-Produkten wi

Página 49

51Standardfunktionen5.5.12 Hess-Ives-FarbzahlDie Hess-Ives-Farbzahl wird in der Kosmetikindustrie verwendet, um die Farbe von Fettderivaten zu bewerte

Página 50 - 5.5.13 The ADMI color number

52Standardfunktionen5.6 Messung von FarbdifferenzenDer Modus zur Farbdifferenzmessung wird verwendet, um eine quantitative Farbdifferenz zwischen eine

Página 51

53Standardfunktionen7. Tippen Sie auf Option, um weitere Programmfunktionen anzuwählen. In Tabelle 6 finden Sie weitere Informationen zu den gespeiche

Página 52 - Refer to Table 6 for more

54Standardfunktionen5.6.1.1 Kurve/Tabelle/Farbwerte anzeigen1. Tippen Sie auf Optionen > Kurve anzeigen, um die Transmissionskurve der Probe (schwa

Página 53

55Standardfunktionen5. Tippen Sie auf Optionen > Farbwerte anzeigen. Die Farbzahl der Probe wird angezeigt.5.6.2 Durchführung einer Messung von Far

Página 54

56StandardfunktionenBeispiel:Es ist nicht möglich, eine Referenz auszuwählen, die in einer 10 mm Küvette gemessen wurde, und dann eine Differenzmessun

Página 55

57Standardfunktionen5.7 PhotometrieIm Photometriemodus können photometrische Messungen wie folgt ausgeführt werden: • Messungen bei einer Wellenlänge•

Página 56 - 5.7 Photometry

58Standardfunktionen5.7.1.1 Einrichtung des Messmodus bei Einzel-WellenlängeWählen Sie im Hauptmenü die Menüoption Einzel-Wellenlänge. Tippen Sie auf

Página 57

14Start UpThe Main Menu is displayed when diagnostics are completed.See section 5.1.3 Main Menu on page 16 for a detailed description.4.4 Characterist

Página 58

59StandardfunktionenKonzentrations-Faktor:1. Tippen Sie auf Konzentrations-Faktor: Aus im Menü „Optionen“. Tippen Sie auf Ein, um diese Funktion zu ma

Página 59

60Standardfunktionen5.7.1.2 Durchführung von Messungen bei einer Wellenlänge (Einzelmessung)1. Die Nulllösungsküvette in den Küvettenschacht einsetzen

Página 60

61Standardfunktionen5.7.2.1 Einrichten des Messmodus bei mehreren Wellenlängen Wählen Sie im Hauptmenü die Menüoption Multi-Wellenlänge. Tippen Sie au

Página 61

62StandardfunktionenFolgende Formeln stehen zur Verfügung:K 1 A 1 + K 2 A 2K 1 A 1 + K 2 A 2 + K 3 A 3K 1 A 1 + K 2 A 2 + K 3 A 3 + K 4 A 4K 1 A 1 / K

Página 62

63StandardfunktionenKonzentrations-Auflösung:1. Tippen Sie im Menü „Optionen“ auf die Menüoption Konzentrations-Auflösung.2. Wählen Sie die Auflösung,

Página 63

64Standardfunktionen5.7.3.1 Einrichten des Wellenlängen-ScansWählen Sie im Hauptmenü die Menüoption Wellenlängen-Scan. Tippen Sie auf Optionen, um Par

Página 64

65Standardfunktionenλ Einstellung der Wellenlänge1. Tippen Sie auf die Schaltfläche λ, im Menü „Optionen“, um den Wellenlängenbereich und das Wellenlä

Página 65

66StandardfunktionenCursor-Modus1. Tippen Sie auf Cursor-Modus: Nachführen im Menü „Optionen“.2. Die Auswahl bei dieser Menüoption bestimmt, welche Da

Página 66

67Standardfunktionen5.7.3.2 Durchführung eines Wellenlängen-ScansNachdem alle Scan-Parameter ausgewählt worden sind, muss eine Basislinie (erste Nullm

Página 67

68Standardfunktionen5.7.3.3 Arbeiten mit Referenz-ScansEs gibt zwei Optionen zum Arbeiten mit der Funktion Referenz-Scan:Erste Option:1. Tippen Sie au

Página 68

15Section 5 Standard Operations5.1 Overview5.1.1 Tips for the use of the touch screenThe entire screen is touch-activated. To make a selection, press

Página 69

69StandardfunktionenZweite Option:1. Setzen Sie die Nulllösungsküvette in den Küvettenschacht ein. Tippen Sie auf Null.2. Setzen Sie die Probenküvette

Página 70

70StandardfunktionenZeit und Intervall:1. Tippen Sie im Menü „Optionen“ auf die Menüoption Zeit und Intervall.2. Geben Sie die Gesamtzeit und das Mess

Página 71

71StandardfunktionenSkalierung und Einheiten:1. Tippen Sie im Menü „Optionen“ auf die Menüoption Skalierung und Einheiten.2. Aktivieren Sie die entspr

Página 72 - Section 6 Advanced Operations

72Standardfunktionen5.7.4.3 Analyse der Zeit-Scan-DatenDer Zeit-Scan ist beendet, wenn • nach Ablauf der Gesamtzeit ein akustisches Signal ertönt• die

Página 73 - 6.1.3 Optical checks

73Kapitel 6 Erweiterte Funktionen6.1 System Check1. Wählen Sie im Hauptmenü die Menüoption System Check.Das Menü „System Check“ beinhaltet Information

Página 74

74Erweiterte Funktionen6.1.2 Aktualisierung der Gerätesoftware1. Gehen Sie zu http://www.hach-lange.com2. Wählen Sie das Land und gehen Sie zu Downloa

Página 75 - 6.1.5 Lamp history

75Erweiterte Funktionen1. Tippen Sie auf Sollwerte.2. Tippen Sie auf Bearbeiten.Eine automatische Menüführung fragt die Werte (Filter, Wellenlänge, So

Página 76 - 6.1.6 Service time

76Erweiterte Funktionen6. Entfernen Sie eventuell vorhandene Küvetten aus dem Küvettenschacht und tippen Sie auf Start.7. Setzen Sie die unterschiedli

Página 77

77Erweiterte FunktionenNach einem Lampenwechsel wird die Anzeige der gesamten Betriebszeit auf 0 zurückgesetzt.1. Tippen Sie auf Lampenbetriebszeit im

Página 78 - 6.1.7 Instrument backup

78Erweiterte Funktionen4. Aktivieren Sie ein Optionsfeld unter Nächste Inspektion, um einen bestimmten Zeitraum bis zur nächsten Inspektion festzulege

Página 79

16Standard Operations5.1.3 Main MenuA variety of modes may be selected from the Main Menu. Table 2 briefly describes each menu option.Table 2 Main Me

Página 80

79Erweiterte Funktionen6.1.7 Geräte BackupVor dem nächsten Inspektionsdatum bietet das Menü „Geräte Backup“ die Option, Messdaten, Anwender-IDs, Prob

Página 81

80Erweiterte FunktionenWenn die Datei gespeichert wurde, wird die Meldung „Geräte Backup wurde gespeichert“ angezeigt.4. Tippen Sie auf OK, um zum Men

Página 82

81Erweiterte Funktionen4. Bestätigen Sie mit OK, nachdem die Meldung „Geräte Backup von S/N XXXXXXX. Wiederherstellen?“ angezeigt wird5. Starten Sie

Página 83 - 7.2 Lamp replacement

82Erweiterte Funktionen

Página 84

83Kapitel 7 WartungVORSICHTPotenzielle Gefahren für Augen und Haut bei chemischer/biologischer Exposition.Nur qualifiziertes Personal darf die in dies

Página 85 - 7.3 Filter pad maintenance

84WartungWichtiger Hinweis: Glasküvetten, die organische Lösemittel (wie Chloroform, Benzol, Toluol usw.) enthielten, müssen vor der Behandlung mit Re

Página 86

85WartungACHTUNGVerbrennungsgefahr! Warten Sie, bis die Lampe sich abgekühlt hat. Der Kontakt mit der heißen Lampe verursacht Verbrennungen.6. Drücken

Página 87

86Wartung7.3 Wartung der FiltermatteZur Überprüfung, wann die Filtermatte ausgewechselt werden muss, müssen Sie diese alle 3-6 Monate untersuchen (in

Página 88 - Section 8 Troubleshooting

87Wartung8. Entfernen Sie die alte Filtermatte (Abbildung 8, Pos. 3) und ersetzen Sie sie durch eine neue Filtermatte.9. Schrauben Sie das Gitter wied

Página 90

17Standard Operations5.2 Instrument Setup mode1. Select Instrument Setup in the Main Menu.A selection of configuration options appear. 5.2.1 Operator

Página 91

89Kapitel 8 Fehler- bzw. DisplaymeldungenProblem/Displayanzeige Ursache MaßnahmeSetzen Sie Adapter Z ein.Für Messungen mit 11 mm Rundküvetten ist der

Página 92 - Inhaltsverzeichnis

90Fehler- bzw. Displaymeldungen

Página 93

91IndexAADMI-Farbzahl ... 51Alphanumerisches Tastenfeld ... 15Ans

Página 94 - Kapitel 1 Technische Daten

92System-Prüfung ... 77Systemprüfung ... 13

Página 95 - Technische Daten

1Table des matièresSection 1 Caractéristiques ...

Página 96 - 2.1 Sicherheitshinweise

2Table des matières5.5 Mesure colorimétrique ...

Página 97 - 2.2 Produktüberblick

3Section 1 CaractéristiquesCes caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable.Caractéristiques de performanceMode de fon

Página 99

5Section 2 Informations d'ordre général2.1 Consignes de sécuritéLisez la totalité du manuel avant de déballer, configurer ou utiliser cet apparei

Página 100 - 3.4 Schnittstellen

6Informations d'ordre général2.1.3 Sécurité chimique et biologiqueDANGERPossibilité d'exposition chimique ou biologique dangereuse. La manip

Página 101 - Installation

18Standard OperationsEach operator is able to configure his own set of color scales for display and printout independent of the settings or configurat

Página 102

7Section 3 InstallationAVERTISSEMENTDanger d'incendie ou de choc électrique. N'utilisez que l'alimentation électrique fournie. Seul le

Página 103 - 3.6 Strahlengang

8Installation3.3 Branchements électriquesInstallez l'adaptateur adéquat sur l'alimentation électrique externe fournie (Figure 1). Faites gli

Página 104 - Kapitel 4 Inbetriebnahme

9Installation3.4 InterfacesLe LCS III est doté de série de deux interfaces USB, situées à l'arrière de l'appareil (Figure 2). L'interfa

Página 105 - Inbetriebnahme

10Installation3.5 Compartiments pour cuves et adaptateur pour cuves3.5.1 Compartiments pour cuves et adaptateurLe LCS III est équipé de deux compartim

Página 106 - Kapitel 5 Standardfunktionen

11Installation3.5.2 Installation de l'adaptateur pour cuves1. Ouvrez le compartiment pour cuves.2. Insérez l'adaptateur conçu pour les mesur

Página 107 - 5.1.3 Hauptmenü

12Installation3.6 Trajectoire du faisceauFigure 5 indique la trajectoire du faisceau du LCS III.Figure 5 Trajectoire du faisceau1 Lampe au tungstène 9

Página 108 - 5.2 Geräte Setup

13Section 4 Mise en service4.1 Mise sous et hors tension de l'instrument1. Branchez l'alimentation électrique externe sur une prise électriq

Página 109 - 5.2.2 Proben-ID

14Mise en serviceUne fois les diagnostics terminés, le « Menu principal » s'affiche.Pour une description détaillée, reportez-vous à la section 5.

Página 110

15Section 5 Opérations standard5.1 Présentation5.1.1 Conseils d'utilisation de l'écran tactileL'écran est tactile sur toute sa surface.

Página 111 - 5.2.3 Datum und Uhrzeit

16Opérations standard5.1.3 Menu principalPlusieurs modes peuvent être sélectionnés à partir du « Menu principal ». Le Tableau 2 décrit brièvement chaq

Página 112 - 5.2.5 Lampensteuerung

1Table of contentsSection 1 Specifications ...

Página 113 - 5.2.6 PC und Drucker

19Standard Operations1. Press Sample ID in the Instrument Setup.2. Press New to enter a new Sample ID.3. Use the alphanumeric keypad to enter a new Sa

Página 114

17Opérations standard5.2 Mode Configuration de l'instrument1. Sélectionnez Configuration de l'instrument dans le Menu principal.Une série d&

Página 115

18Opérations standardChaque opérateur peut configurer lui-même ses couleurs d'affichage et d'impression, indépendamment des paramètres ou de

Página 116

19Opérations standard1. Appuyez sur ID échantillon dans le menu Configuration de l'instrument.2. Appuyez sur Nouveau pour entrer un nouvel ID éch

Página 117 - 5.2.7 Passwort

20Opérations standard5.2.3 Date et heure1. Appuyez sur Date et heure dans le menu Configuration de l'instrument.2. Cette option est divisée en pl

Página 118

21Opérations standardLa durée de vie de la lampe halogène dépend du temps d'utilisation. Pour étendre sa durée de vie, activez la commande de la

Página 119 - 5.2.8 Farbpalette wählen

22Opérations standard5.2.6 PC et imprimanteLe LCS III est doté de deux interfaces USB, situées au dos de l'appareil (reportez-vous à la Figure 2

Página 120 - Datenspeicher

23Opérations standardConfiguration de l'imprimante :• Resolution : taille de la police• Paper : format du papierRemarque : Si une imprimante ther

Página 121

24Opérations standard6. Appuyez sur Papier pour choisir le format du papier.Vous avez le choix entre• Letter• Legal• Executive• A47. Appuyez sur OK po

Página 122

25Opérations standard5.2.6.3 Impression de données1. Sélectionnez Rappel données dans le menu principal.2. Sélectionnez la source dans laquelle se tro

Página 123

26Opérations standard5.2.7 Mot de passeLe menu Mot de passe contient divers paramètres de sécurité, permettant de contrôler l'accès aux différent

Página 124

20Standard Operations5.2.3 Date and time1. Press Date & Time in the Instrument Setup.2. The date and time are subdivided over a number of fields.

Página 125

27Opérations standard5. Mettez en surbrillance les fonctions à contrôler.6. Confirmez la Liste de sécurité en appuyant sur OK, afin de revenir au menu

Página 126

28Opérations standard5.2.8 Sélection du nuancierSélectionnez l'un des quatre nuanciers de couleurs prédéfinis dans le menu Sélectionner nuancier.

Página 127

29Opérations standard5.3 Enregistrement, rappel, envoi et suppression des données Le journal des données de l'instrument est divisé en 4 parties

Página 128

30Opérations standard5.3.1.2 Rappel de données enregistrées à partir du journal des couleurs ou du journal des données1. Sélectionnez Rappel données d

Página 129

31Opérations standard10. Un graphique contenant toutes les valeurs colorimétriques enregistrées dans la période et l'échelle de couleur sélection

Página 130 - 5.5 Farbmessung

32Opérations standard5.3.1.3 Envoi de données à partir du journal des couleurs ou du journal des données Les données du journal des données sont envoy

Página 131

33Opérations standard5.3.1.4 Suppression de données enregistrées à partir du journal des couleurs ou du journal des données1. Sélectionnez Rappel donn

Página 132

34Opérations standard5.3.2 Enregistrement, rappel, envoi et suppression de données à partir d'un balayage de longueurs d'onde et d'une

Página 133

35Opérations standard2. Appuyez sur Graphique pour afficher les détails.Remarque : Appuyez sur Afficher le résumé pour revenir à la liste Rappeler don

Página 134

36Opérations standard• Lorsqu'une imprimante est connectée, sélectionnez la forme sous laquelle les données doivent être envoyées à l'imprim

Página 135

21Standard Operations• If the instrument is not used during a longer period (1–12 hours).• If the instrument will never be switched off.1. Press Lamp

Página 136

37Opérations standard5.3.2.4 Suppression de données enregistrées à partir d'un balayage de longueurs d'onde ou d'une plage de temps1. A

Página 137

38Opérations standard5.4 Echantillonnage et préparation des échantillonsPrenez un échantillon représentatif du produit que vous souhaitez mesurer, con

Página 138

39Opérations standard5.5 Mesure colorimétriquePour réaliser une mesure colorimétrique précise, une bonne préparation des échantillons est essentielle.

Página 139

40Opérations standard5.5.1 Réalisation d'une mesure colorimétrique1. Appuyez sur Couleur - Mesure.2. Insérez une cuve/cellule d'échantillon

Página 140

41Opérations standard5. Insérez la cuve/cellule d'échantillon.6. Le résultat de la détermination de la couleur s'affiche.Remarque : La barre

Página 141

42Opérations standard5.5.1.2 Options de configuration des paramètresAppuyez sur Options pour configurer les paramètres.Tableau 4 Options des program

Página 142 - 5.5.13 Die ADMI-Farbzahl

43Opérations standard5.5.1.3 Modification de l'échelle de couleurs après une mesure1. Appuyez sur la zone tactile 3, par ex. Couleur Hazen. 2. La

Página 143

44Opérations standard5.5.1.4 Modification de la plage de mesures après une mesure1. Appuyez sur la limite supérieure ou inférieure du graphique à barr

Página 144

45Opérations standardLes valeurs .ΔL*, .Δa* et .Δb* sont les différences numériques entre les valeurs L*, a* et b* de l'échantillon et celles de

Página 145

46Opérations standard11. Selon l'échelle sélectionnée, la courbe de l'échelle de couleurs appropriée s'affichera. Lorsque l'option

Página 146 - Referenzwerten

22Standard Operations1. Press PC & Printer in the Instrument Setup.A list with information about the connections opens.5.2.6.1 Printer setupFor re

Página 147

47Opérations standardGraphique de l'échelle de jaune (J).Graphique de l'échelle de rouge (R).Si l'emplacement de la couleur CIE L*a*b*

Página 148 - 5.7 Photometrie

48Opérations standard5.5.3 Réalisation une mesure colorimétrique dans le cadre de la pharmacopée américaineLa méthode employée par le LCS III pour dét

Página 149

49Opérations standardplastifiants, les résines, les huiles et les acides gras, dont la couleur est similaire à celle d'une solution d'iode e

Página 150

50Opérations standardLe LCS III est capable de mesurer le numéro de la couleur Klett pour tous les types de cuve/cellule d'échantillon (10, 11 et

Página 151

51Opérations standard5.5.12 Valeur de couleur Hess-IvesLa référence de couleur Hess-Ives est utilisée dans l'industrie cosmétique pour mesurer la

Página 152

52Opérations standard5.6 Mesure de la différence colorimétriqueLe mode Mesure de diff de coul. sert à déterminer la différence colorimétrique quantita

Página 153

53Opérations standard7. Appuyez sur Options pour configurer les paramètres. Pour plus de détails sur les options des programmes enregistrés, reportez-

Página 154

54Opérations standard5.6.1.1 Affichage des graphiques / tableaux / valeurs1. Appuyez sur Options > Afficher graphique pour afficher la courbe de tr

Página 155

55Opérations standard5. Appuyez sur Options > Voir valeurs pour afficher la valeur colorimétrique de l'échantillon.5.6.2 Réalisation d'un

Página 156

56Opérations standardExemple :Il est impossible de sélectionner une référence mesurée dans une cuve de 10 mm puis d'effectuer une mesure de la di

Página 157

23Standard Operations3. Select Auto-Send: On to send all measured data automatically to the Thermal printer.Note: The option Auto-Send is not availabl

Página 158

57Opérations standard5.7 PhotométrieEn mode Photométrie, les mesures photométriques peuvent être effectuées de la manière suivante : • Mesures Longueu

Página 159

58Opérations standard5.7.1.1 Configuration du mode Longueur d'onde uniqueDans le menu principal, appuyez sur Longueur d'onde unique. Appuyez

Página 160

59Opérations standardFacteur de concentration :1. Dans le menu Options, appuyez sur Concentration - Facteur : Désactiver. Appuyez sur Activer pour sél

Página 161

60Opérations standard5.7.1.2 Réalisation de mesures de longueur d'onde unique (mesure unique)1. Insérez la cuve/cellule du blanc dans le porte-cu

Página 162

61Opérations standardλ / Formule d'absorption :1. Appuyez sur Formule d'absorption. 2. La formule sélectionnée indiquée sur la touche supéri

Página 163

62Opérations standardLes formules suivantes sont disponibles :K 1 A 1 + K 2 A 2K 1 A 1 + K 2 A 2 + K 3 A 3K 1 A 1 + K 2 A 2 + K 3 A 3 + K 4 A 4K 1 A 1

Página 164 - 6.1 System Check

63Opérations standardRésolution de la concentration :1. Dans le menu Options, appuyez sur Résolution - Concentration.2. Sélectionnez la résolution pui

Página 165 - 6.1.3 Optik-Prüfungen

64Opérations standard5.7.3.1 Configuration du mode Balayage longueurs ondeDans le menu principal, appuyez sur Balayage long. onde. Appuyez sur Options

Página 166

65Opérations standardλ Configuration de la longueur d'onde1. Dans le menu Options, appuyez sur la touche λ pour sélectionner la gamme de longueur

Página 167 - 6.1.5 Lampenbetriebszeit

66Opérations standardMode curseur1. Appuyez sur Mode curseur : Suivi dans le menu Options.2. La sélection de cette option de menu détermine les donnée

Página 168 - 6.1.6 Servicezeiten

24Standard Operations5.2.6.2 PC setup1. Press PC.2. Press Setup to display the PC Setup screen.3. With Auto-Send ON selection each measurement result

Página 169

67Opérations standardbase a été balayée, l'appareil est prêt à balayer un ou plusieurs échantillons.1. Dans le menu principal, appuyez sur Balaya

Página 170 - 6.1.7 Geräte Backup

68Opérations standard5.7.3.3 Travail avec des balayages de référenceIl existe deux possibilités d'utilisation des balayages de référence :Premièr

Página 171

69Opérations standardSeconde possibilité :1. Insérez la cuve/cellule du blanc dans le porte-cuve. Appuyez sur Zéro.2. Insérez la cuve/cellule d'é

Página 172

70Opérations standardTemps et intervalle :1. Dans le menu Options, appuyez sur Temps et intervalle.2. Saisissez la durée totale et l'intervalle d

Página 173

71Opérations standardEchelle et unités :1. Dans le menu Options, appuyez sur Echelle et unités.2. Activez l'unité de votre choix, Abs ou %T.3. Ac

Página 174 - Kapitel 7 Wartung

72Opérations standard5.7.4.3 Analyse des données sur la plage de tempsLe programme Plage de temps est terminé si : • le son est activé et que l'i

Página 175 - 7.2 Lampenwechsel

73Section 6 Opérations avancées6.1 Vérifications du système1. Dans le menu principal, appuyez sur Vérifications système.Le menu Vérifications du systè

Página 176

74Opérations avancées6.1.2 Mise à jour du logiciel de l'instrument1. Rendez-vous à la page : http://www.hach-lange.com2. Sélectionnez le pays et

Página 177 - 7.3 Wartung der Filtermatte

75Opérations avancées1. Appuyez sur Consignes.2. Appuyez sur Modifier.Un menu automatique demande les valeurs (filtres, longueur d'onde, consigne

Página 178 - 2 Kreuzschlitzschraube

76Opérations avancées6. Retirez toute cuve/cellule d'échantillon du compartiment pour cuves, puis appuyez sur Démarrer.7. Insérez les différents

Página 179

25Standard Operations5.2.7 PasswordThe Password menu contains a variety of security settings to control access to various functions. For example, prev

Página 180

77Opérations avancéesLors du remplacement de la lampe, la durée totale de fonctionnement affichée est remise à zéro.1. Dans le menu Vérifications du s

Página 181 - Fehler- bzw. Displaymeldungen

78Opérations avancées4. Sélectionnez Prochaine inspection pour définir un intervalle de temps spécifique jusqu'à la prochaine inspection.5. Appuy

Página 182

79Opérations avancées6.1.7 Appareil BackupLe menu Appareil Backup offre la possibilité, avant la date de la prochaine inspection, d'enregistrer t

Página 183

80Opérations avancéesSi le fichier est sauvegardé, le message « Appareil Backup sauvegardé. » s'affiche.4. Appuyez sur OK pour revenir au menu Vé

Página 184 - Table des matières

81Opérations avancées4. Appuyez sur OK pour valider lorsque le message « Appareil Backup à partir du n° série XXXXXXX. Restauration ? » s'affiche

Página 185

82Opérations avancées

Página 186 - Section 1 Caractéristiques

83Section 7 MaintenanceATTENTIONPossibilité d'exposition chimique ou biologique dangereuse pour les yeux et la peau.Seul le personnel qualifié es

Página 187 - Caractéristiques

84Maintenance7.2 Remplacement de la lampeATTENTIONAfin d'éviter tout choc électrique, débranchez l'appareil de l'alimentation électriqu

Página 188 - 2.1 Consignes de sécurité

85MaintenanceAVERTISSEMENTRisque de brûlure. Attendez que la lampe ait refroidi. Tout contact avec la lampe chaude peut provoquer des brûlures.6. Appu

Página 189 - 2.2 Synthèse du produit

86Maintenance7.3 Maintenance du coussinet du filtrePour déterminer quand remplacer le coussinet du filtre, inspectez-le tous les 3 à 6 mois (dans les

Página 190 - Section 3 Installation

26Standard Operations5. Highlight the desired functions to control.6. Confirm the Security List with OK to return to the Password menu. 7. Press On to

Página 191 - 3.3 Branchements électriques

87Maintenance8. Retirez le coussinet de filtre usagé (Figure 8, élément 3) et remplacez-le par un neuf.9. Revissez la grille.10. Remettez doucement l&

Página 192

88Maintenance

Página 193

89Section 8 DépannageProblème/écran d'affichage Cause probable ActionMerci d'insérer l'adaptateur Z.L'adaptateur Z est requis pour

Página 194

90Dépannage

Página 195 - 3.6 Trajectoire du faisceau

91IndexAAdaptateur pour cuve Z ...11Affichage ... 1

Página 196 - Section 4 Mise en service

92TTemps et intervalle ... 70Temps service ...

Página 197 - Mise en service

1SommarioCapitolo 1 Specifiche tecniche ...

Página 198 - Section 5 Opérations standard

2Sommario5.5 Misura colore ...

Página 199 - 5.1.3 Menu principal

3Capitolo 1 Specifiche tecnicheLe specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.Specifiche tecnicheModalità operativa Misura del color

Página 201 - 5.2.2 ID échantillon

27Standard Operations5.2.8 Select colorSelect one of the four preset color palettes in the Select Color menu.1. Press Select color in the Instrument S

Página 202

5Capitolo 2 Generalità2.1 Informazioni sulla sicurezzaSi prega di leggere attentamente tutto il presente manuale prima di disimballare, configurare o

Página 203 - 5.2.5 Commande de la lampe

6Generalità2.1.3 Rischio chimico e biologicoPERICOLOPossibili rischi di esposizione chimica/biologica. La manipolazione di campioni, soluzioni standar

Página 204

7Capitolo 3 InstallazioneATTENZIONEPericolo di folgorazione elettrica e d'incendio. Utilizzare esclusivamente l'alimentatore fornito a corre

Página 205 - 5.2.6 PC et imprimante

8Installazione3.3 AlimentazioneInstallare l'adattatore corretto nell'alimentatore elettrico esterno in dotazione (Figura 1). Inserire l&apos

Página 206

9Installazione3.4 InterfacceIl LCS III è dotato di serie di due interfacce USB ubicate sul retro dello strumento (Figura 2). L'interfaccia USB di

Página 207

10Installazione3.5 Vani cuvetta e adattatore cella3.5.1 Vani cuvetta e adattatoreLo strumento LCS III è provvisto di due vani cuvetta (Figura 3). Per

Página 208

11Installazione3.5.2 Installazione dell'adattatore cuvetta1. Aprire il vano cuvetta.2. Inserire l'adattatore per le misure con la cuvetta to

Página 209 - 5.2.7 Mot de passe

12Installazione3.6 Percorso del raggioFigura 5 mostra il percorso del raggio dello spettrofotometro LCS III.Figura 5 Percorso del raggio1 Lampada al t

Página 210

13Capitolo 4 Messa in servizio4.1 Accensione e spegnimento dello strumento1. Collegare all'alimentazione elettrica.2. Premere l'interruttore

Página 211 - 5.2.8 Sélection du nuancier

14Messa in servizioUna volta terminata la procedura di autodiagnostica, viene visualizzato il "Menu principale".Per una descrizione dettagli

Página 212

28Standard Operations5.3 Store, recall, send and delete data The data log of the instrument is seperated in 4 segments:Color Log, Wavelength Scan, Tim

Página 213

15Capitolo 5 Operazioni standard5.1 Messa in servizio5.1.1 Suggerimenti per l'utilizzo del touch screenL'intero schermo è attivato mediante

Página 214

16Operazioni standard5.1.3 Menu principaleNel Menu principale è possibile selezionare varie modalità. La Tabella 2 descrive brevemente ciascuna opzion

Página 215

17Operazioni standard5.2 Modalità Configurazione strumento1. Selezionare Configurazione strumento nel Menu principale.Viene visualizzata una selezione

Página 216

18Operazioni standardCiascun operatore è in grado di configurare il proprio set di scale di colori da visualizzare e stampare, indipendentemente dalle

Página 217

19Operazioni standard1. Toccare ID campione in Configurazione strumento.2. Toccare Nuovo per inserire un nuovo ID campione.3. Per inserire un nuovo ID

Página 218

20Operazioni standard5.2.3 Data e ora1. Toccare Data & Ora in Configurazione strumento.2. La data e l'ora sono suddivise in vari campi. Tocca

Página 219

21Operazioni standard5.2.5 Comando lampadaLa lampada al tungsteno produce una luce con uno spettro di lunghezze d'onda da 320 nm a 1100 nm.La vit

Página 220

22Operazioni standard5.2.6 PC e stampanteIl LCS III è provvisto di 2 porte USB, ubicate sul retro dello strumento (vedere la Figura 2 a pagina 9). Que

Página 221

23Operazioni standardConfigurazione stampante:• Risoluzione: dimensione carattere• Carta: formato cartaNota: Se è collegata una stampante termica opzi

Página 222 - 5.5 Mesure colorimétrique

24Operazioni standard6. Toccare Carta per selezionare il formato della carta.Scegliere tra• Letter• Legal• Executive• A47. Toccare OK per confermare.N

Página 223

2Table of Contents5.5 Color measurement ...

Página 224

29Standard Operations4. The function Filter Settings is used to search for specific items.5. Highlight On to turn on the filters to select data by• Sa

Página 225

25Operazioni standard5.2.6.3 Stampa di dati1. Toccare Richiamo dei dati nel Menu principale.2. Selezionare la sorgente in cui sono memorizzati i dati

Página 226

26Operazioni standard5.2.7 PasswordIl menu Password contiene varie impostazioni di sicurezza che permettono di controllare l'accesso a varie funz

Página 227

27Operazioni standard5. Selezionare le funzioni desiderate da controllare.6. Confermare l'Elenco sicurezza premendo OK in modo da tornare al menu

Página 228

28Operazioni standard5.2.8 Selezione del coloreSelezionare uno dei quattro colori preimpostati nel menu Sel. colore.1. Toccare Sel. colore in Configur

Página 229

29Operazioni standard5.3 Memorizzazione, richiamo, trasmissione e cancellazione dei dati Il registro dati dello strumento è suddiviso in 4 segmenti:Re

Página 230

30Operazioni standard4. La funzione filtro è utilizzata per cercare delle particolari voci.5. Selezionare On per attivare i filtri per selezionare i d

Página 231

31Operazioni standard13. Selezionare On per modificare i valori relativi a Limite di controllo superiore e a Limite di controllo inferiore. 14. Il pul

Página 232

32Operazioni standard1. Inserire la periferica USB (Figura 2 a pagina 9).2. Toccare Richiamo dei dati dal Menu principale. Toccare Opzioni, quindi l&a

Página 233

33Operazioni standard5.3.1.4 Cancellazione dei dati memorizzati dal registro colori o dal registro dati1. Toccare Richiamo dei dati nel Menu principal

Página 234 - 5.5.13 Valeur de couleur ADMI

34Operazioni standard5.3.2 Memorizzazione, richiamo, trasmissione ed eliminazione dei dati da scansione lunghezza d'onda ed andamento temporaleLo

Página 235

30Standard Operations13. Highlight On to change the Upper Control Limit and the Lower Control Limit. 14. The middle Button represents the measuring po

Página 236

35Operazioni standard2. Toccare Grafico per visualizzare i dettagli.Nota: Toccare Visualizza riepilogo per tornare all'elenco Richiamo dei dati.3

Página 237

36Operazioni standard• Quando è collegata una stampante, selezionare la modalità di trasmissione dei dati alla stampante (grafico, tabella oppure sia

Página 238

37Operazioni standard5.3.2.4 Cancellazione dei dati memorizzati da scansione lunghezza d'onda o da andamento temporale1. Toccare Richiamo dei dat

Página 239

38Operazioni standard5.4 Campionamento e preparazione del campionePrendere un campione rappresentativo del prodotto che si desidera misurare, in confo

Página 240 - 5.7 Photométrie

39Operazioni standard5.5 Misura coloreAi fini di un'accurata misura del colore, la preparazione del campione è estremamente importante. Per assic

Página 241

40Operazioni standard5.5.1 Effettuazione di una misura del colore1. Toccare Misura colore.2. Inserire una cuvetta con acqua distillata per tarare.Nota

Página 242

41Operazioni standard5. Inserire la cuvetta.6. Viene visualizzato il risultato del calcolo del colore.Nota: La barra di controllo visualizzata a destr

Página 243

42Operazioni standard5.5.1.2 Opzioni di configurazione dei parametriToccare Opzioni per configurare i parametri.Tabella 4 Opzioni programmi memorizz

Página 244

43Operazioni standard5.5.1.3 Cambiamento della scala di colori dopo una misura1. Premere l'area sensibile allo sfioramento 3, es. Valore colore H

Página 245

44Operazioni standard5.5.1.4 Cambiamento dell'intervallo di misura dopo una misura1. Toccare il limite superiore o inferiore del grafico a barre

Página 246

31Standard Operations1. Plug in the USB device (Figure 2 on page 9).2. Press Recall Data from the Main Menu. Press Options and then the PC&Printer

Página 247

45Operazioni standardI valori .ΔL*, .Δa*e .Δb* sono le differenze numeriche tra i valori L*,a* e b* del campione e quelli della soluzione di colore PH

Página 248

46Operazioni standard10. Grafico offre una visualizzazione del risultato di corrispondenza nell'opzione di corrispondenza selezionata.11. A secon

Página 249

47Operazioni standardGrafico per la scala giallo Y.Grafico per la scala rosso R.Se la posizione del colore CIE-L*a*b* del campione non corrisponde a n

Página 250

48Operazioni standard5.5.3 Effettuazione di una misura del colore US PharmacopeiaIl metodo usato dal LCS III per la determinazione del colore conforme

Página 251

49Operazioni standardresine, gli oli e gli acidi grassi, il cui colore è simile a quello di una soluzione di iodio e ioduro di potassio dello stesso s

Página 252

50Operazioni standard5.5.8 Valore del colore dell'olio minerale (ASTM D 1500 e ISO 2049)La scala di colori dell'olio minerale consente di va

Página 253

51Operazioni standard5.5.12 Numero di colore Hess-IvesIl numero di colore Hess-Ives è utilizzato nell'industria cosmetica per valutare il colore

Página 254

52Operazioni standard5.6 Misura della differenza del coloreLa modalità Misura diff. colore consente di determinare una differenza quantitativa del col

Página 255

53Operazioni standard7. Toccare Opzioni per configurare i parametri. Per ulteriori informazioni sulle opzioni del programma memorizzate, fare riferime

Página 256 - Section 6 Opérations avancées

54Operazioni standard5.6.1.1 Visualizzazione di grafici/tabelle/valori1. Toccare Opzioni>Visualizza grafico per visualizzare la curva di trasmissio

Página 257 - 6.1.3 Vérifications optiques

32Standard Operations5.3.1.4 Delete stored data from the color log or the data log1. Press Recall Data in the Main Menu.2. Press Color Log or Data Log

Página 258

55Operazioni standard5. Toccare Opzioni > Visualizza valori. È visualizzato il valore di colore del campione.5.6.2 Effettuazione di una misura dell

Página 259 - 6.1.5 Historiques de la lampe

56Operazioni standardEsempio:Non è possibile selezionare un riferimento misurato in 10 mm ed eseguire una misurazione di differenza con una cuvetta da

Página 260 - 6.1.6 Temps service

57Operazioni standard5.7 FotometriaNella modalità fotometria, le misure fotometriche possono essere effettuate come: • Misure a lunghezza d'onda

Página 261

58Operazioni standard5.7.1.1 Configurazione della modalità "Lunghezza d'onda singola"Toccare Lunghezza d'onda sing. nel Menu princ

Página 262 - 6.1.7 Appareil Backup

59Operazioni standardFattore di concentrazione:1. Toccare Concentrazione Fattore: Off nel menu Opzioni. Premere On per attivare questa funzione.2. Toc

Página 263

60Operazioni standard5.7.1.2 Esecuzione delle misure a lunghezza d'onda singola (lettura singola)1. Inserire la cuvetta del bianco nel vano cuvet

Página 264

61Operazioni standardλ / Formula di assorbanza:1. Toccare Formula di assorbanza. 2. La formula selezionata e visualizzata nel tasto superiore determin

Página 265

62Operazioni standardSono disponibili le seguenti formule:K 1 A 1 + K 2 A 2K 1 A 1 + K 2 A 2 + K 3 A 3K 1 A 1 + K 2 A 2 + K 3 A 3 + K 4 A 4K 1 A 1 / K

Página 266 - Section 7 Maintenance

63Operazioni standardConcentrazione Risoluzione:1. Toccare Concentrazione Risoluzione nel menu Opzioni.2. Selezionare la risoluzione e toccare OK per

Página 267 - 7.2 Remplacement de la lampe

64Operazioni standard5.7.3.1 Configurazione della scansione a lunghezza d'ondaToccare Scansione lungh.d'onda nel Menu principale. Toccare Op

Página 268 - Maintenance

33Standard Operations5.3.2.2 Recall stored data from wavelength scan or time course1. Press Recall Data in the Main Menu. a. Select Wavelength Scan or

Página 269

65Operazioni standardλ Impostazione lunghezza d'onda1. Toccare il tasto λ nel menu Opzioni per selezionare l'intervallo di lunghezze d'

Página 270

66Operazioni standardModalità cursore1. Toccare Modalità cursore: Traccia nel menu Opzioni.2. La selezione di questa voce di menu definisce quali dati

Página 271

67Operazioni standardparametro di scansione richiede una nuova scansione del bianco. Una volta eseguita la scansione del bianco, lo strumento è pronto

Página 272 - Section 8 Dépannage

68Operazioni standard5.7.3.3 Lavorare con scansioni di riferimentoSono disponibili due opzioni di lavoro con Scansione riferimento:Prima opzione:1. To

Página 273 - Dépannage

69Operazioni standardSeconda opzione:1. Inserire la cuvetta del bianco nel vano cuvetta. Toccare Zero.2. Inserire la cuvetta campione nel vano cuvetta

Página 274

70Operazioni standardTempo & intervallo:1. Toccare Tempo & intervallo nel menu Opzioni.2. Inserire l’intervallo di tempo complessivo e quello

Página 275

71Operazioni standardScala & Unità:1. Toccare Scala & Unità nel menu Opzioni.2. Selezionare tra Abs o %T l'unità desiderata.3. Evidenziar

Página 276 - Sommario

72Operazioni standard5.7.4.3 Analisi dei dati di andamento temporaleIl programma Andamento temporale è completato se: • il sonoro è attivato e lo stru

Página 277

73Capitolo 6 Operazioni avanzate6.1 Controllo sistema1. Toccare Controllo sistema nel Menu guida principale.Il menu Controllo sistema contiene informa

Página 278

74Operazioni avanzate6.1.2 Aggiornamento del software dello strumento1. Andare all'indirizzo http://www.hach-lange.it2. Selezionare la nazione e

Página 279 - Specifiche tecniche

34Standard Operations5.3.2.3 Send data from wavelength scan or time courseThere are two ways to recall sent data to a USB memory stick, printer or PC

Página 280 - Capitolo 2 Generalità

75Operazioni avanzate1. Toccare Valori nomin.2. Selezionare Modifica.Una procedura guidata mediante menu chiede automaticamente i riferimenti (filtri,

Página 281 - Generalità

76Operazioni avanzate6. Togliere qualsiasi cuvetta/cella campione dal vano cella e toccare Avvio.7. Inserire i filtri, uno dopo l'altro, nell&apo

Página 282 - Capitolo 3 Installazione

77Operazioni avanzateDopo una sostituzione della lampada, l'indicazione del tempo totale di esercizio viene resettata a 0.1. Toccare Storia lampa

Página 283 - 3.3 Alimentazione

78Operazioni avanzate4. Selezionare Pross. serv. per inserire un determinato periodo di tempo fino alla prossima verifica strumentale.5. Confermare co

Página 284 - 3.4 Interfacce

79Operazioni avanzate6.1.7 Backup strumentoPrima della data della successiva verifica, attraverso il menu Backup strumento c’è la possibilità di memor

Página 285 - Installazione

80Operazioni avanzateSe il file è stato salvato, viene visualizzato il messaggio "Backup strumento salv su memoria USB".4. Toccare OK per to

Página 286

81Operazioni avanzate4. Toccare OK per confermare una volta visualizzato il messaggio "Backup strumento Numero di serie XXXXXXX. Risprist.?"

Página 288 - Capitolo 4 Messa in servizio

83Capitolo 7 ManutenzioneATTENZIONEPossibili rischi di origine chimica e di tipo biologico per gli occhi e la pelle. Le operazioni descritte nel prese

Página 289 - Messa in servizio

84Manutenzione7.2 Sostituzione della lampadaATTENZIONEOnde evitare il rischio di folgorazione elettrica, scollegare lo strumento dall'alimentazio

Página 290 - 5.1 Messa in servizio

35Standard Operations”TCYear_Month_Day_Hour_Minute_Second.CSV“ (Time Course Data).For further processing use a spreadsheet program.5.3.2.4 Delete stor

Página 291 - 5.1.3 Menu principale

85ManutenzioneATTENZIONEPericolo di ustioni. Attendere che la lampada si raffreddi. Il contatto con la lampada ancora calda può provocare ustioni.6. P

Página 292 - 5.2.1 ID operatore

86Manutenzione7.3 Manutenzione filtro per la polverePer stabilire quando è necessario sostituire il filtro per la polvere, controllarlo ogni 3 – 6 mes

Página 293 - 5.2.2 ID campione

87Manutenzione8. Togliere il tampone del filtro da sostituire (Figura 8, elemento 3) e sostituirlo con uno nuovo.9. Fissare nuovamente la griglia in s

Página 294

88Manutenzione

Página 295 - 5.2.3 Data e ora

89Capitolo 8 DiagnosticaProblema/Indicazione sul display Probabile causa AzioneInserire l'adattatore Z.Per le misure con cuvette tonde da 11 mm è

Página 297 - 5.2.6 PC e stampante

91IndiceAAdattatore cella Z ...11ADMI, numero di colore ...

Página 298

92SSaybolt, numero di colore ... 50Scala e Unità ... 64, 66, 70, 71Scansion

Página 299

EC Declaration of Conformity We BYK-Gardner GmbH Lausitzer Strasse 8 82538 Geretsried herewith declare that the product Type LCS III complies w

Página 300

Déclaration de conformité CE Nous, l’entreprise BYK-Gardner GmbH Lausitzer Strasse 8

Página 301

36Standard Operations5.4 Sampling and sample preparationTake a representative sample from the product you want to measure in accordance with DIN EN IS

Página 302

235 021 324 EDFI 0911

Página 303 - 5.2.8 Selezione del colore

37Standard Operations5.5 Color measurementProper sample preparation is extremely important for accurate color measurement. To make sure an accurate me

Página 304

38Standard Operations5.5.1 Take a color measurement1. Press Color Measurement.2. Insert a cuvette/sample cell with distilled water to calibrate.Import

Página 305

3Section 1 SpecificationsSpecifications are subject to change without notice.Performance specificationsOperating modeColor measurement, color differen

Página 306

39Standard Operations5. Insert the sample cuvette/cell.6. The result of the color calculation is displayed.Note: The control bar displayed on the righ

Página 307

40Standard Operations5.5.1.2 Parameter setup optionsPress Option for Parameter Setup.Table 4 Stored programs optionsOptions DescriptionMore For furth

Página 308

41Standard Operations5.5.1.3 Change the color scale after a measurement1. Press the touch-sensitive area 3, e.g. Color Value Hazen. 2. A list of all c

Página 309

42Standard Operations5.5.1.4 Change the measuring range after a measurement1. Press the upper or lower limit of the bar graph (touch-sensitive area 5

Página 310

43Standard OperationsThe .ΔL*,.Δa*and .Δb* values are the numerical differences between the L*,a* and b* values of the sample and those of the display

Página 311

44Standard Operations10. Graph offers a visualisation of the matching result in the selected matching option.11. Depending on the scale selection the

Página 312

45Standard OperationsGraph for the yellow scale Y.Graph for the red scale R.If the CIE-L*a*b* color locus of the sample does not match any reference s

Página 313

46Standard Operations5.5.3 Take a US Pharmacopoeia color measurementThe LCS III method of determining color in accordance with the U.S. Pharmacopoeia

Página 314 - 5.5 Misura colore

47Standard OperationsFor iodine color values of less than or approximately 1, the determination of the Hazen value according to DIN-ISO 6271 is to be

Página 315

48Standard Operationsevaluated in multiples of 0.5 (0.5; 1.0; 1.5 etc.).The LCS III displays the results in multiples of 0.1. For samples whose color

Página 316

4Specifications

Página 317

49Standard Operations5.5.13 The ADMI color numberThe ADMI color number is used to measure the color of water and wastewater having color characteristi

Página 318

50Standard Operations5.6 Color difference measurementThe color difference measurement mode is used to determine a quantitative color difference betwee

Página 319

51Standard Operations7. Press Option for Parameter Setup. Refer to Table 6 for more details on the stored program options. Table 6 Stored programs op

Página 320

52Standard Operations5.6.1.1 View graph/table/values1. Press Options>View Graph to display the transmission curve of the sample (black line) and th

Página 321

53Standard Operations5. Press Options > View Values the color value of the sample is displayed.5.6.2 Take a color difference measurement with store

Página 322

54Standard OperationsExample:It is not possible to select a reference measured in 10 mm and perfom a difference measurment with 50 mm cuvette/sample c

Página 323

55Standard Operations5.7 PhotometryIn the photometry mode, photometric measurements can be carried out as: • Single wavelength measurements• Multi wav

Página 324

56Standard Operations5.7.1.1 Set up single wavelength modePress Single Wavelength in the Main Menu. Press Options for Parameter Setup. Table 7 describ

Página 325

57Standard OperationsConcentration factor:1. Press Concentration Factor: Off in the Options menu. Press On to highlight this feature.2. Press the ”Fac

Página 326

58Standard Operations5.7.1.2 Take single wavelength measurements (single reading)1. Insert the blank cuvette/cell into the cuvette/sample cell holder.

Página 327

5Section 2 General Information2.1 Safety informationPlease read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay atten

Página 328 - Per ulteriori

59Standard Operationsλ / Absorbance formula:1. Press Absorbance Formula. 2. The formula selected in the top key determines the number of wavelength an

Página 329

60Standard OperationsA 1 refers to the absorbance at wavelength 1A 2 refers to the absorbance at wavelength 2, etc. K 1 refers to the coefficient at w

Página 330

61Standard Operations5.7.2.2 Complete a measurement in the multi wavelength mode1. Insert the blank cuvette/cell into the cuvette/sample cell holder.

Página 331

62Standard Operations5.7.3.1 Set up the wavelength scanPress Wavelength Scan in the Main Menu. Press Options for Parameter Setup. Table 9 describes th

Página 332 - 5.7 Fotometria

63Standard Operationsλ Setting wavelength1. Press the λ key in the Options menu to select the wavelength range and the wavelength step.2. Press the up

Página 333

64Standard OperationsCursor mode1. Press Cursor Mode: Track in the Options menu.2. The selection for this menu item determines what data are displayed

Página 334

65Standard Operationsrequires a new baseline scan. When the baseline has been scanned, the instrument is ready to scan one or more samples.1. Press Wa

Página 335

66Standard OperationsThe navigation functions of the wavelength scan graph or a wavelength scan analysis are described in Table 10. 5.7.3.3 Work with

Página 336

67Standard OperationsSecond option:1. Insert the blank cuvette/cell into the cuvette/sample cell holder. Press Zero.2. Insert the sample cuvette/cell

Página 337

68Standard OperationsTime & interval:1. Press Time & Interval in the Options menu.2. Input the total time and the reading time and press OK to

Página 338

6General InformationNormal operation of this instrument may involve the use of hazardous chemicals or biologically harmful samples.• The user must obs

Página 339

69Standard OperationsScale & units:1. Press Scale & Units in the Options menu.2. Highlight Abs or %T as the required units.3. Highlight Auto o

Página 340

70Standard Operations5.7.4.3 Analysis of time course dataThe Time Course Program is complete, if • the sound is turned on, the instrument beeps when t

Página 341

71Section 6 Advanced Operations6.1 System checks1. Press System Checks in the Main Menu.The System Checks menu contains instrument information and var

Página 342

72Advanced Operations6.1.2 Upgrade of the instrument software1. Go to http://www.hach-lange.com2. Select the country and go to Download>Software.3.

Página 343

73Advanced Operations1. Press Nominal Values.2. Press Edit.An automatic menu guidance queries values (filters, wavelength, nominal values and toleranc

Página 344

74Advanced Operations6. Remove any cuvettes/sample cells from the cell compartment and press Start.7. Insert the different filter in the given order o

Página 345

75Advanced OperationsAfter a lamp is replaced, the display of the total operating time is reset to 0.1. Press Lamp History in the System Checks menu.2

Página 346

76Advanced Operations4. Select Next Service to determine a specific period of time up to the next inspection.5. Press OK to confirm.If the next servic

Página 347

77Advanced Operations6.1.7 Instrument backupBefore the next service date the Instrument Backup menu offers the possibility to store all programs, meas

Página 348 - 6.1 Controllo sistema

78Advanced OperationsIf the file was stored the message Instrument Backup is stored to USB stick will be displayed.4. Press OK to return to the System

Página 349 - 6.1.3 Controlli ottici

7Section 3 InstallationWARNINGElectrical and Fire Hazards. Use only the provided power supply. Only qualified personnel should conduct the tasks descr

Página 350

79Advanced Operations4. Press OK to confirm after the message “Instrument Backup from S/N XXXXXXX. Restore?“ is displayed.5. After the backup start th

Página 352 - 6.1.6 Verifica periodica

81Section 7 MaintenanceCAUTIONPotential Chemical, Biological Eye and Skin Hazards.Only qualified personnel should conduct the tasks described in this

Página 353

82Maintenance7.2 Lamp replacementCAUTIONTo avoid a possible electric shock, disconnect the instrument from the power source before servicing the lamp.

Página 354 - 6.1.7 Backup strumento

83MaintenanceWARNINGBurn Hazard. Wait until the lamp cools down. Contact with the hot lamp can cause burns.6. Push down on the pressure spring (see in

Página 355

84Maintenance7.3 Filter pad maintenanceTo determine when the filter pad needs to be replaced, inspect the filter pad every 3–6 months (in a relatively

Página 356

85Maintenance8. Remove the old filter pad (Figure 8, item 3) and replace it with a new one.9. Screw the grid back in place.10. Carefully stand the ins

Página 357

86Maintenance

Página 358 - Capitolo 7 Manutenzione

87Section 8 TroubleshootingProblem/Display screen Likely Cause ActionPlease insert adapter Z.For measurements with 11mm round cells the adapter Z is r

Página 360

8Installation3.3 Power connectionsInstall the correct adapter plug on the supplied external power supply (Figure 1). Slide the adapter on until it &qu

Página 361

89IndexAAbsorbance Formula ... 59ADMI color number ... 49A

Página 362

90Time Course ...16, 32, 33, 34, 35, 67, 68, 70Time Course Scan Reading ... 69Timer ...

Página 363

1InhaltsverzeichnisKapitel 1 Technische Daten ...

Página 364 - Capitolo 8 Diagnostica

2Inhaltsverzeichnis5.5 Farbmessung ...

Página 365 - Diagnostica

3Kapitel 1 Technische DatenÄnderungen vorbehalten!LeistungsspezifikationenAnzeigemodus Farbmessung, Messung von Farbdifferenzen, Extinktion und Konzen

Página 366

4Technische Daten

Página 367

5Kapitel 2 Allgemeine Informationen2.1 SicherheitshinweiseLesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie das Gerät ausp

Página 368 - EG-Konformitätserklärung

6Allgemeine Informationen2.1.3 Chemische und biologische SicherheitGEFAHRPotenzielle Gefahren bei chemischer/biologischer Exposition. Das Arbeiten mit

Página 369 - Déclaration de conformité CE

7Kapitel 3 InstallationACHTUNGElektrische Gefahren und Brandgefahr. Sie dürfen nur das mitgelieferte Netzteil verwenden. Nur qualifiziertes Personal d

Página 370 - 235 021 324 EDFI 0911

8Installation3.3 Spannungsversorgung/StromanschlussBefestigen Sie den richtigen Adapterstecker am mitgelieferten Steckernetzteil (Abbildung 1). Schieb

Comentários a estes Manuais

Sem comentários