Altana Micro-TRI-Gloss μ Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Instrumentos de medida Altana Micro-TRI-Gloss μ. ALTANA Micro-TRI-Gloss μ User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 174
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Mode d’emploi

Additives & InstrumentsA member ofmicro-TRI-gloss μMeasure what you see. Operating Instructions BetriebsanleitungMode d’emploi

Página 2 - Betriebsanleitung

9EnglishGeneral Information 3The measurement unit consists of sensitive optical and electronicprecision parts. Provent it from being dropped or bumped

Página 3

99DeutschKalibration und Autodiagnose 15StatusIn diesem Menüpunkt erhalten Sieeine Information über den Kali-brierzustand des Gerätes.Insbesondere kön

Página 4 - Table of contents

100Deutsch15 Kalibration und AutodiagnoseSkala GlanzMit dem Menüpunkt Skala Glanzkönnen Sie zwischen Glanzein-heiten und Reflexionsgrad wech-seln (vgl

Página 5 - Inhaltsverzeichnis

101DeutschKalibration und Autodiagnose 15KalibrierstandardsUm eine exakte Kalibrierung zu ge-währleisten, dürfen nurOriginalstandards des Herstellersv

Página 6 - Sommaire

102Deutsch16 SetupIm Menü Setup können allgemeineEinstellungen des Gerätes vorge-nommen werden, z.B. Spracheoder Abschaltzeit.Datum / UhrDas Gerät ent

Página 7 - ¬ $ESCRIPTION¬OF¬THE¬SYSTEM

103DeutschSetup 16AbschaltzeitUm Strom zu sparen, schaltet sichdas Gerät nach einer gewissen Zeitautomatisch aus. Diese Zeitspannekönnen Sie mit Absch

Página 8 - Safety instructions 2

104Deutsch17 MesspraxisNach Norm ist der Reflektometer-wert auf ein Schwarzglasnormalmit definiertem Brechungsindexbezogen (in der Regel 1,567) undbet

Página 9 - 2 Safety instructions

105DeutschMesspraxis 17Anodisiertes Aluminium und an-dere MetalloberflächenDas Messgerät ist mit einem erwei-terten Messbereich zur Messungvon Proben

Página 10 - General Information 3

106DeutschSchichtdickenmessungDer Schichtdicken-Sensor arbeitetnach dem Magnetverfahren (Fe),bzw. nach dem Wirbelstromverfah-ren (NFe). Daher können s

Página 11

107DeutschNormen 18DIN 67 530 Reflektometer als Hilfsmittel zur Glanzbeurteilung anebenen Anstrich - und Kunststoffoberflächen.ISO 2813 Paints and v

Página 12

108Deutsch19 SchnittstelleDas Messgerät verfügt über eineserielle Schnittstelle, die die direkteKommunikation mit einem PC er-möglicht.Messdaten könne

Página 13 - 5 Control elements

%NGLISH¬ #OMMISSIONING¬AND¬POWER¬SUPPLY¬ ¬"EFORE¬PUTTING¬THE¬UNIT¬IN¬¬OPERATING¬READ¬THE¬OPERATING¬INSTRUCTIONS¬AND¬PAY¬ATTENTION¬TO¬OPERATIO

Página 14 - Control elements 5

109DeutschTechnische Daten 20Allgemeine Technische Daten:Temperaturbereich - 10 °C bis +60 °C Lagerung+15 °C bis +40 °C BetriebRel. Luftfeuchtigkeit

Página 15 - ¬ 'ETTING¬STARTED¬ ¬

110Deutsch20 Technische DatenSchichtdickenmessung:Grundwerkstoff Fe: Eisen oder StahlNFe: Nichteisenmetalle, z. B. AluminiumSonde EinpunktMeßbereichWi

Página 16 - Getting started 6

111DeutschLieferhinweise 21Beschreibung BestellnummerReflektometer nach DIN, ISO, ASTMmicro-TRI-gloss  4435Lieferumfang:Messgerät, Köcher mit integri

Página 17 - 6 Getting started

112DeutschSpeicher voll Speicherinhalt ggf. auf PC übertragen, dannSpeicherinhalte löschen.Referenzspeicher voll Max. 50 Referenzen können gespeichert

Página 18

113DeutschFehler und Warnhinweise 22Fehler Schichtdicke Bedienungsfehler: Unkorrektes aufsetzen, Abhe-ben vor Messende oder Kalibrierfehler. Messungod

Página 19 - 7 Overview of main menu

&RANAIS¬ 0RINCIPE,E¬BRILLANCEMÒTRE¬PERMETTENT¬DE¬DÏTERMINER¬LA¬BRILLANCE¬ET¬LÏPAISSEUR¬DES¬LAQUES¬ET¬DES¬¬REVÐTEMENTS¬DE¬MÏTAUX¬¬MAGNÏTIQUES

Página 20 - Mode and sample measurement 8

115FrançaisConsignes de sécurité 2L’usage conforme de cet appareil n’est lié à aucun risque d’ordremécanique ou électrique. Le fabricant n’est pas res

Página 21 - 9 Statistics

116Français2 Consignes de sécuritéSeules les appareils, qui satisfont aux exigences des directivesbasse tension sont admises à la connexion à l‘interf

Página 22 - Statistics 9

117FrançaisInformations Générales 3Le brillancemètre est composé de pièces de précision optiques etélectroniques. Ne le laissez pas tomber et protégez

Página 23

&RANAIS¬-ISE¬EN¬SERVICE¬ET¬ALIMENTATION¬EN¬ÏNERGIE¬ ¬!VANT¬LA¬MISE¬EN¬SERVICE¬LISEZ¬LE¬MODE¬DEMPLOI¬ET¬RESPECTEZ¬LES¬CONSIGNES¬DE¬SÏCURITϬ

Página 24

%NGLISH¬ #OMMISSIONING¬AND¬POWER¬SUPPLY¬ ¬B¬0OWER¬SUPPLY¬BY¬EXTERNAL¬POWER¬SUPPLY¬OPTIONAL¬SEE¬¬$ELIVERY¬NOTES¬!CCESSORIES0LEASE¬NOTE¬)N¬CASE

Página 25

119FrançaisMise en service et alimentation en énergie4b) Alimentation en énergie parbloc d‘alimentation externe(option) voir Référence decommande et A

Página 26 - Continuous 10

120FrançaisBrillancemètre et support d’étalonnage1 Molette de défilement: mise en service et sélection des menus2 Écran (guider l’opérateur et affiche

Página 27 - 11 Basic mode

121FrançaisÉléments de commande 5Le kit de base est composé dubrillancemètre et de son supportd’étalonnage.Ce support permet d’étalonner etde ranger l

Página 28 - Geometry/Sensor 12

122Français6 Premières étapesMettre en service et mesurerAppuyer sur la molette dedéfilement pour mettre l’appareilen service.Une information quant à

Página 29 - 12 Geometry/Sensor

123FrançaisPremières étapes 6Les mesures sont affichées au basde l’écran. La taille des chiffresdépend de l’activation ou non dumode statistique ou de

Página 30

124Français6 Premières étapesLa flèche en haut à droite permetde retourner au niveau supérieur.Les flèches Vers le haut ou Vers lebas indiquent que la

Página 31

125FrançaisPremières étapes 6Lors de l’entrée d’un nom, laflèche repasse au premiercaractère. Cette mesure permetde corriger des entrées erronées.Dans

Página 32

126Français7 Aperçu Menu principalMesures sans exploitation statistique.Mesures multiple avec statistique.Reproduction de la mesure (fréquence réglabl

Página 33

127FrançaisModes mesurage et échantillon 8Dans le menu « Mode mesure »,vous pouvez choisir entre plusieurstypes de mesure et d’exploitation.Le coche à

Página 34

128FrançaisSi la fonction « Mode statistique »est activée, d’autres fonctions sontdisponibles (selon la situation)après avoir appuyé sur la molettede

Página 35

12EnglishMeasurement unit and protective holder1 Mode scroll wheel: used to turn the unit on and for menu selection2 Display for user guidance and dis

Página 36

129FrançaisMode statistique 9Nombre de mesuresIl est possible de régler le nombrede mesures par échantillon ou parbloc, de 2 à 99.Ce nombre est reconn

Página 37

130Français9 Mode statistiqueAffichageDans la fonction « Statistique »,vous pouvez paramétrer troiscolonnes de la manière suivante:Valeur :Dernière va

Página 38

131FrançaisMode statistique 9Dev. std. :Écart de l’échantillon par rapportau standardDifférence* :Différence entre l’échantillon et laconsigne.Pass/Fa

Página 39

132Français9 Mode statistiqueQuitter blocCette fonction achève le bloc avantd’atteindre le nombre requis demesures n, ce qui est pratique sivous avez

Página 40

133FrançaisMesure en continu 10Cette fonction permet d’effectuerautomatiquement 99 mesures aumaximum selon une fréquenceréglable. Elle est très prati

Página 41

134Français11 Mode basiqueEn mode basique, les fonctions selimitent à l’essentiel, ce qui permetde simplifier la commande.Vous pouvez choisir l’angle

Página 42

135FrançaisGéométrie / Sonde 12Dans ce menu, vous pouvezsélectionner la géométrie pour lamesure de brillance, de même quela sonde pour la mesure del&a

Página 43

136Français12 Géométrie / SondeLa Sélection de la sonde:La sonde actuellement sélection-née est indiquée dans l'expositionpar une coche.OffLe dét

Página 44

137FrançaisGéométrie / Sonde 12Le sonde cadre CombiQuand le réglage d'épaisseur estchangé à Combi, la mesure seratraversée dans la séquence Fe -N

Página 45

138Français13 MémorisationIl est possible d’enregistrer 999mesures au maximum. Pour cela, ilfaut activer la mémorisation avantle mesurage ou sélectio

Página 46

13EnglishControl elements 5The basic system consists of themeasuring device and theprotective holder.The protective holder is used forcalibration and

Página 47

139FrançaisMémorisation 13Sélectionner mémoireCe menu liste toutes les zones demémoire disponibles, àcommencer par celles réglées pardéfaut.Le nombre

Página 48

140Français13 MémorisationEffacer mémoireCe menu liste toutes les zones demémoire créées et le nombre desvaleurs enregistrées.Via la molette de défile

Página 49

141FrançaisMémorisation 13Les valeurs de la première mesuresont affichées. Le nom de l’échan-tillon est affiché en surlignage.Tourner la molette pour

Página 50 - ¬ 3ETUP¬ 

142Français14 Mesure de la différence et Pass/FailVous pouvez comparer la mesured’un échantillon à la consigned’une référence enregistrée. Deplus, il

Página 51

143FrançaisMesure de la différence et Pass/Fail 14Mesure référenceCette fonction vous permet demesurer un échantillon afin depouvoir l’utiliser en tan

Página 52

144Français14 Mesure de la différence et Pass/FailSélectionner référenceVia la molette de défilement,amenez le surlignage sur laréférence enregistrée

Página 53

145FrançaisMesure de la différence et Pass/Fail 14Créer référenceIl est également possibled’enregistrer des références enentrant des consignes et vale

Página 54 - Standards 18

146Français14 Mesure de la différence et Pass/FailVous pouvez à présent régler lavaleur correspondante.Après avoir validé le dernier chiffre,l’afficha

Página 55

147FrançaisMesure de la différence et Pass/Fail 14Effacer référenceVia la molette de défilement,amenez le surlignage sur lafonction « Effacer référenc

Página 56 - ¬ 4ECHNICAL¬DATA¬ 

148Français15 Étalonnage et AutodiagnosticÉtalonnageLe support permet d’étalonnerl’appareil via le verre standard incor-poré. Rangez toujours le brill

Página 57 - 20 Technical data

%NGLISH¬ 'ETTING¬STARTED¬ ¬4URNING¬ON¬THE¬UNIT¬AND¬¬MEASURING4O¬TURN¬ON¬THE¬UNIT¬PRESS¬THE¬MODE¬SCROLL¬WHEEL)NFORMATION¬ON¬THE¬DATE¬AND¬LAST

Página 58 - Delivery notes 21

149FrançaisÉtalonnage et Autodiagnostic 15Généralement, l’auto-diagnostic dureenviron 2 secondes. Le cas échéant,le message « Nettoyer standard » ou«

Página 59

150Français15 Étalonnage et Autodiagnosticles composants optiquess’acclimatent avant d’étalonnerl’appareil et de l’utiliser.Vous pouvez exécuter l’éta

Página 60

151FrançaisÉtalonnage et Autodiagnostic 15Changer val. étal.Les valeurs de brillant du standarddans le support compris dansl’étendue de la livraison s

Página 61 - ¬ 3YSTEMBESCHREIBUNG

152Français15 Étalonnage et autodiagnosticAfin de garantir un étalonnageexact, n’utiliser que desstandards d’origine fournis parle fabricant.Pour accé

Página 62 - Sicherheitshinweise 2

153FrançaisÉtatCe sous-menu informe de l’étatd’étalonnage dans lequel se trouvel’appareil.Vous pouvez notamment vérifier siles valeurs d’étalonnageenr

Página 63 - 2 Sicherheitshinweise

154FrançaisÉchelle BrillantLe sous-menu « Échelle Brillant »permet de passer entre unités debrillance et degré de réflexion.Amenez l’inversion vidéo s

Página 64 - Allgemeine Hinweise 3

155FrançaisÉtalonnage et autodiagnostic 15StandardsAfin de garantir un étalonnageexact, n’utiliser que des standardsd’origine fournis par le fabricant

Página 65

156Français16 RéglageDans le menu « Réglage », il estpossible d’effectuer des réglagesd’ordre général de l’appareil, telsque la langue ou l’heure dedé

Página 66

&RANAIS¬ 2ÏGLAGE¬ (EURE¬AFlCHAGE¬!lN¬DÏCONOMISER¬UNE¬COCHE¬LAPPAREIL¬EST¬MIS¬AUTOMATIQUEMENT¬HORS¬SERVICE¬AU¬BOUT¬DUN¬CERTAIN¬TEMPS¬6O

Página 67 - 5 Bedienelemente

158Français17 Mesurage dans la pratiqueLe réflectomètre est étalonné parsur un standard en verre noir ayantun indice de réfraction défini(généralement

Página 68 - Bedienelemente 5

15EnglishGetting started 6The measurement values appear inthe lower part of the display area.The size of the numbers dependson whether Statistics or D

Página 69 - 6 Erste Schritte

159FrançaisMesurage dans la pratique 17Aluminium anodisé et autressurfaces métalliquesLe brillancemètre est équipé d’unegamme de mesure étendue visant

Página 70 - Erste Schritte 6

160Français17 Mesurage dans la pratiqueMesure de l’épaisseur des couchesLe capteur relevant l’épaisseur descouches fonctionne suivant la mé-thode magn

Página 71

161FrançaisNormes 18DIN 67 530 Réflectomètre permettant de déterminer la brillance surdes surfaces peintes et plastiques planes.ISO 2813 Peintures et

Página 72

162Français19 InterfaceLe brillancemètre est équipé d’uneinterface série assurant lacommunication directe avec unordinateur.Il est possible de transme

Página 73 - 7 Übersicht Hauptmenü

&RANAIS¬ #ARACTÏRISTIQUES¬TECHNIQUES¬ $ONNÏES¬TECHNIQUES¬GÏNÏRALES0LAGE¬DES¬TEMPÏRATURES¬ 3TOCKAGE¬¬ENTRE¬¬¬ET¬¬¬ª#¬ 3ERVICE¬¬ENTRE

Página 74 - Messmodus und Einzelmessung 8

164Français20 Caractéristiques techniquesMesure d’Épaisseur:Matériel de base Fe: Fer ou acierNFe: Les métaux non ferreux par exemplealuminiumSonde Un

Página 75 - 9 Statistik

165FrançaisLivraison 21Description RéférenceRéflectomètre conforme aux normes DIN, ISO, ASTMmicro-TRI-gloss  4435Étendue de la livraison :Brillancemè

Página 76 - Statistik 9

166Français22 Erreurs et messages d'alerteDépassement mémoire Transmettre éventuellement les mesures àl’ordinateur avant de les effacer.Dépasseme

Página 77

167FrançaisErreurs et messages d'alerte 22Infi Resprecter la gamme de mesure; faux métal debase, épasisseur des couches trop élevée ouerreur d’ét

Página 78

168EC declaration of conformityWe BYK-Gardner GmbHLausitzer Strasse 8D-82538 Geretsrieddeclare in accordance with EC Directives:89/336/EEC Electromagn

Página 79

16English6 Getting startedYou can use the arrow at the topright to switch the display back byone level.Arrows pointing up or downindicate that there a

Página 80 - Dauermessung 10

169Wir BYK-Gardner GmbHLausitzer Strasse 8D-82538 Geretsriederklären im Sinne der EG-Richtlinien:89/336/EWG Elektromagnetische Verträglichkeit73/23/EW

Página 81 - 11 Basismodus

170Nous, BYK-Gardner GmbHLausitzer Strasse 8D-82538 Geretsrieddéclarons, conformément aux directives CE89/336/CEE Compatibilité électromagnétique73/23

Página 84

260 017 521 EDF 0401

Página 85 - 13 Speicherung

17EnglishGetting started 6When you enter the name, thearrow jumps to the first character.This allows you to correct anyinadvertent incorrect entries.

Página 86 - Speicherung 13

18English7 Overview of main menuMeasurement without statistical evaluation.Multiple measurement with statistics.Measurement repetition (measuring inte

Página 87

1Englishmicro-TRI-gloss Operating instructionsBetriebsanleitungMode d’emploiPatent pendingPatent angemeldetDemande de brevet en coursDeutschFrançais

Página 88

19EnglishMode and sample measurement 8You can select from among diffe-rent types of measurementrecording and evaluation in theMode menu. The mode that

Página 89

20EnglishWhen the Statistics function isturned on, additional functions areavailable depending on the contextafter you press the scroll wheel.9 Statis

Página 90

21EnglishStatistics 9Number of measurementsYou can adjust the number ofmeasurements per sample or perblock with this option, from 2 - 99.You can find

Página 91

22English9 StatisticsDisplayIn the Statistics measurementdisplay, you can assign thefollowing data freely to threecolumns:Value:Last value to be measu

Página 92

23EnglishStatistics 9Std. Dev.:The standard deviation of thesampleDifference*:The difference between the sampleand a target value.Pass/Fail*:Pass is d

Página 93

24English9 StatisticsExit blockThis function terminates the blockbefore it reaches the requirednumber of measurements n. It isuseful if you have sele

Página 94

25EnglishContinuous 10You can use this function to performup to 99 measurements at anadjustable measurement interval.This is helpful when you arecover

Página 95

26English11 Basic modeThe selection options are limited tothe most essential in basic mode.This also greatly simplifiesoperation in this mode.You can

Página 96

27EnglishGeometry/Sensor 12In this menu, you can select thegeometry for the gloss measure-ment, just as the sensor for the filmthickness measurement.G

Página 97

28English12 Geometry/SensorSensor Selection:The currently selected sensor isindicated in the display by a checkmark.OffThe film thickness sensor isswi

Página 98

%NGLISH"9+¬¬'ARDNER¬'MB(,AUSITZER¬3TRAE¬$¬¬¬'ERETSRIED'ERMANY4EL¬ GARDNER¬ ¬¬ ¬

Página 99

29EnglishGeometry/Sensor 12Sensor-setting CombiWhen switching the Thicknesssetting to Combi, the measure-ment will be run through in thesequence Fe -

Página 100

30EnglishUp to 999 measurements can bestored. To save measurementvalues, you must activate the Savefunction before measuring or elseselect or create a

Página 101

31EnglishSave 13Select memoryAll available areas of memory arelisted in this menu, beginning withthe one that is predefined.The number of measurements

Página 102

32English13 SaveDelete memoryThis menu lists all memory areasthat have been created with thenumber of values stored in eachone.Use the scroll wheel to

Página 103 - 16 Setup

33EnglishSave 13The values of the firstmeasurement appear in thedisplay. The sample name isdisplayed in the highlighted field.Turning the wheel switch

Página 104 - Setup 16

34English14 Difference measurement and Pass/FailYou can compare themeasurement value of a samplewith the target value of a savedreference. You can als

Página 105 - 17 Messpraxis

35EnglishDifference measurement and Pass/Fail 14Measure referenceYou can use this function tomeasure a standard to be used asa reference for latermeas

Página 106 - Messpraxis 17

36English14 Difference measurement and Pass/FailSelect referenceTo select an existing reference, usethe arrow to move the mark toSelect reference and

Página 107

37EnglishDifference measurement and Pass/Fail 14Create referenceReferences can also be saved byentering the limit and target valuewith the scroll whee

Página 108 - Normen 18

38English14 Difference measurement and Pass/FailNow you can adjust thecorresponding value.After the last number is activated,the display jumps back to

Página 109 - 19 Schnittstelle

3EnglishTable of contents1 Description of the system 62 Safety instructions 73 General Information 94 Commissioning and power supply 105 Control ele

Página 110 - Technische Daten 20

39EnglishDifference measurement and Pass/Fail 14Delete referenceUse the selection wheel to movethe mark to Delete reference in theDifference menu and

Página 111 - 20 Technische Daten

40English15 Calibration and AutodiagnosisCalibrationThe holder with the integratedglass standard is used forcalibration. Always keep themeasurement un

Página 112 - Lieferhinweise 21

%NGLISH¬ #ALIBRATION¬AND¬!UTODIAGNOSIS¬ 4HE¬AUTODIAGNOSIS¬GENERALLY¬TAKES¬ABOUT¬¬SECONDS¬h0LEASE¬CLEAN¬STANDARDv¬OR¬h0LEASE¬CHECK¬STANDARDv¬MAY

Página 113 - 22 Fehler und Warnhinweise

42English15 Calibration and Autodiagnosistime to allow the opticalcomponents to adjust beforecalibrating and using the unit.You can perform the gloss

Página 114 - Fehler und Warnhinweise 22

43EnglishChange cal.valuesThe gloss values of the calibrationstandard in the holder includedwith delivery are saved in themeasuring device. Duringauto

Página 115 - ¬ 0RINCIPE

44English15 Calibration and AutodiagnosisIn some cases, a selection menumay appear for geometries. Selectthe desired geometry and pressthe scroll whee

Página 116 - Consignes de sécurité 2

45EnglishAfter you have entered the newvalue, a warning messageappears again in the display. Youcan again abort the process withoperate.If you confirm

Página 117 - 2 Consignes de sécurité

46EnglishYou can set the scales of themeasurement values for gloss andthickness separately.Scale GlossYou can use the Scale menu optionto switch back

Página 118 - Informations Générales 3

47EnglishCalibration and Autodiagnosis 15Calibrating standardsTo ensure exact calibration, onlyoriginal standards from themanufacturer should be used.

Página 119

48English16 SetupYou can make general settings inthe Setup menu, for exampleLanguage or Display time.Date/TimeThe unit contains an integratedclock. Th

Página 120 - Français

4EnglishInhaltsverzeichnis1 Systembeschreibung 602 Sicherheitshinweise 613 Allgemeine Hinweise 634 Inbetriebnahme und Energieversorgung 645 Bedienelem

Página 121 - 5 Éléments de commande

%NGLISH¬ 3ETUP¬ $ISPLAY¬TIME¬4O¬SAVE¬ELECTRICITY¬THE¬UNIT¬¬AUTOMATICALLY¬TURNS¬OFF¬AFTER¬A¬CERTAIN¬AMOUNT¬OF¬TIME¬9OU¬CAN¬DETERMINE¬THIS¬TIME¬Y

Página 122 - Éléments de commande 5

50English17 Practical measuring suggestionsIn accordance with the standard,the reflectometer value is related toa black glass standard at a definedind

Página 123 - 6 Premières étapes

51EnglishPractical measuring suggestions 17Anodized aluminum and othermetal surfacesThe measuring unit is equippedwith an extended measuring rangefor

Página 124 - Premières étapes 6

52English17 Practical measuring suggestionsMeasurement of film thicknessThe film thickness sensor functionsaccording to the magnetic method(Fe) or the

Página 125

53EnglishStandards 18DIN 67 530 The reflectometer as an aid in evaluating gloss on levelpaint and plastic surfaces (Reflektometer als Hilfsmittelzur

Página 126

54English19 InterfaceThe measurement device isequipped with a serial interfacethat allows for directcommunication with a PC.Measurement data can be tr

Página 127 - 7 Aperçu Menu principal

%NGLISH¬ 4ECHNICAL¬DATA¬ 'ENERAL¬TECHNICAL¬DATA4EMPERATURE¬RANGE¬ ¬¬¬ª#¬TO¬¬ª#¬FOR¬STORAGE¬ ¬ª#¬TO¬¬ª#¬FOR¬OPERATION2EL¬HUMIDIT

Página 128

56English20 Technical dataFilm thickness measurement:Base material Fe: Iron or steelNFe: Non-iron metals, e.g. aluminiumSonde One pointMeasurement ran

Página 129 - 9 Mode statistique

57EnglishDelivery notes 21Description Order numberReflectometer according to DIN, ISO, ASTMmicro-TRI-gloss  4435Comes complete with:Measurement devic

Página 130 - Mode statistique 9

58EnglishMemory full Transfer the content of memory to a PC and thendelete the contents of memory.Reference memory full A maximum of 50 references can

Página 131

5EnglishSommaire1 Principe 1142 Consignes de sécurité 1153 Informations Générales 1174 Mise en service et alimentation en énergie 1185 Éléments de com

Página 132

59EnglishErrors and warning messages 22Error Thickness Operating error: improper application, raisingbefore measurement is complete, or calibrationerr

Página 133

$EUTSCH¬ 3YSTEMBESCHREIBUNG$AS¬-ESSGERËT¬DIENT¬DER¬"ESTIMMUNG¬DES¬'LANZGRADES¬UND¬DER¬3CHICHTDICKE¬VON¬"ESCHICHTUNGEN¬AUF¬MAGNETISC

Página 134 - Mesure en continu 10

61DeutschSicherheitshinweise 2Bei sachgemäßem Gebrauch des Gerätes sind keine Gefahren zubefürchten, weder mechanischer Art, noch durch elektrischenSt

Página 135 - 11 Mode basique

62Deutsch2 SicherheitshinweiseAn der RS 232 Schnittstelle dürfen nur Geräte angeschlossen wer-den, die die Anforderungen für Sicherheitskleinspannunge

Página 136 - Géométrie / Sonde 12

63DeutschDas Messgerät besteht aus empfindlichen optischen und elektronischenPräzisionsteilen. Lassen Sie es nicht fallen und schützen Sie es vor Stö-

Página 137 - 12 Géométrie / Sonde

$EUTSCH¬ )NBETRIEBNAHME¬UND¬%NERGIEVERSORGUNG¬6OR¬)NBETRIEBNAHME¬LESEN¬3IE¬DIE¬"EDIENUNGSANLEITUNG¬UND¬BEACHTEN¬3IE¬DIE¬3ICHERHEITSHINWEISE¬U

Página 138

$EUTSCH¬ )NBETRIEBNAHME¬UND¬%NERGIEVERSORGUNG¬ ¬B¬%NERGIEVERSORGUNG¬àBER¬EXTERNES¬3TECKERNETZTEIL¬OPTIONAL¬SIEHE¬!BSCHNITT¬,IEFERHINWEISE(INWE

Página 139 - 13 Mémorisation

66Deutsch5 BedienelementeMessgerät und Bereitschaftsköcher1 Scrollrad mode: Einschalten und Menüwahl2 Display zur Bedienerführung und Anzeige der Mess

Página 140 - Mémorisation 13

67DeutschBedienelemente 5Das Grundsystem besteht aus demMessgerät und dem Bereitschafts-köcher.Der Bereitschaftsköcher dient zurKalibrierung und Aufbe

Página 141

68Deutsch6 Erste SchritteEinschalten und MessenEingeschaltet wird das Gerät durchDrücken des Scrollrads mode.Im Display erscheint eine Informati-on üb

Página 142

%NGLISH¬ $ESCRIPTION¬OF¬THE¬SYSTEM4HE¬MEASUREMENT¬UNITS¬CAN¬BE¬USED¬TO¬DETERMINE¬THE¬GLOSS¬LEVEL¬AND¬lLM¬THICKNESS¬OF¬PAINT¬AND¬COATINGS¬ON¬MAGNETIC

Página 143

69DeutschErste Schritte 6Im unteren Displaybereich werdendie Messwerte angezeigt. DieZifferngröße hängt davon ab, obStatistik bzw. Differenzmessung ak

Página 144

70Deutsch6 Erste SchritteMit dem Pfeil rechts oben könnenSie die Anzeige um eine Ebene zu-rückschalten.Nach oben oder nach unten wei-sende Pfeile rech

Página 145

71DeutschErste Schritte 6Bei Namenseingaben springt derPfeil wieder zum ersten Zeichen.Dadurch können Sie versehentli-che Fehleingaben korrigieren. In

Página 146

72Deutsch7 Übersicht HauptmenüMessung ohne statistische Auswertung.Mehrfachmessung mit Statistik.Messwiederholung (Taktzeit einstellbar).Einfachster M

Página 147

73DeutschMessmodus und Einzelmessung 8Im Menü Messmodus können Siezwischen verschiedenen Arten derMessaufnahme und Auswertungwählen. Der aktivierte Mo

Página 148

74DeutschBei eingeschalteter Statistik-funktion stehen nach Drücken desScrollrads weitere Funktionenkontextabhängig zur Verfügung.9 StatistikIm Statis

Página 149

75DeutschStatistik 9Anzahl MessungenHier können Sie die Anzahl derMessungen je Probe, bzw. Blockvon 2 - 99 einstellen.Im Messdisplay erkennen Sie die-

Página 150

76Deutsch9 StatistikAnzeigeIm Messdisplay Statistik könnenSie drei Spalten mit folgenden Da-ten frei belegen:Wert:Zuletzt gemessener WertMittelwert:Ar

Página 151

77DeutschStatistik 9Std.Abw.:Standardabweichung der ProbeDifferenz*:Unterschied zwischen Probe undeinem Sollwert.Pass/Fail*:Anzeige Pass, wenn der Pro

Página 152

78Deutsch9 StatistikAbbruch BlockDiese Funktion beendet den Blockvor Erreichen der geforderten An-zahl Messungen n. Sie ist dannnützlich, wenn Sie für

Página 153

7EnglishSafety instructions 2If you use the unit properly, there are no hazards to fear – none ofa mechanical nature and none caused by electrical sho

Página 154

79DeutschDauermessung 10Mit dieser Funktion können bis zu99 Messungen in einstellbaremMesstakt automatisch ausgeführtwerden. Dies ist hilfreich, um z.

Página 155

80Deutsch11 BasismodusIm Basismodus sind die Auswahl-möglichkeiten auf das Wesentlich-ste begrenzt. Dadurch ist auch dieBedienung in diesem Modus sehr

Página 156

81DeutschGeometrie / Sensor 12In diesem Menü können Sie dieGeometrie für die Glanzmessungauswählen, sowie den Sensor fürdie Schichtdickenmessung.Geome

Página 157 - 16 Réglage

82DeutschIm Display ist der eingestellte Sen-sor durch ein Häkchen gekenn-zeichnet:AusSchichtdicken-Sensor ist ausge-schaltet.FeMagnetische Grundmetal

Página 158 - ¬ 2ÏGLAGE¬ 

83DeutschSensoreinstellung CombiBei Einschalten des Schichtdicken-Modus „Combi“ wird die Messungin der Abfolge Fe - NFe durchge-führt.Bei Proben mit

Página 159 - 17 Mesurage dans la pratique

84Deutsch13 SpeicherungBis zu 999 Messungen können ge-speichert werden. Um die Mess-werte zu speichern, müssen Sievor dem Messen die Speicher-funktion

Página 160 - Mesurage dans la pratique 17

85DeutschSpeicherung 13Speicher wählenIn diesem Menü sind alle verfügba-ren Speicherbereiche aufgeführt,beginnend mit den vordefinierten.Rechts wird

Página 161

86Deutsch13 SpeicherungSpeicher löschenIn diesem Menü sind alle angeleg-ten Speicher mit der Anzahl ge-speicherter Werte aufgelistet.Bringen Sie mit d

Página 162 - Normes 18

87DeutschSpeicherung 13Im Display erscheinen die Werteder ersten Messung. Im hinterleg-ten Feld wird der Probenname dar-gestellt.Durch Drehen des Rads

Página 163 - 19 Interface

88Deutsch14 Differenzmessung und Pass/FailSie können den Messwert einerProbe mit dem Sollwert einer ge-speicherten Referenz vergleichen.Zusätzlich kan

Página 164

8English2 Safety instructionsOnly instruments complying with the requirements for safety extralow voltage may be connected to the RS 232 interface.In

Página 165

89DeutschDifferenzmessung und Pass/Fail 14Referenz messenMit dieser Funktion können Sieeine Vorlage messen, um sie fürdie weiteren Messungen als Refe-

Página 166 - Livraison 21

90Deutsch14 Differenzmessung und Pass/FailReferenz wählenZum Auswählen einer bestehen-den Referenz bringen Sie mit demScrollrad die Markierung auf Ref

Página 167

91DeutschDifferenzmessung und Pass/Fail 14Referenz anlegenReferenzen können auch gespei-chert werden, indem die Grenz-und Sollwerte mit dem Scrollrade

Página 168

92Deutsch14 Differenzmessung und Pass/FailSie können jetzt den entsprechen-den Wert einstellen.Nach Bestätigen der letzten Zifferspringt die Anzeige i

Página 169 - EC declaration of conformity

93DeutschDifferenzmessung und Pass/Fail 14Referenz löschenBringen Sie mit dem Wählrad imMenü Differenz die Markierung aufReferenz löschen und drücken

Página 170 - EG-Konformitätserklärung

94Deutsch15 Kalibration und AutodiagnoseKalibrationZur Kalibrierung dient der Köchermit dem integrierten Glasstandard.Bewahren Sie das Messgerät stets

Página 171 - Déclaration de conformité CE

$EUTSCH¬ +ALIBRATION¬UND¬!UTODIAGNOSE¬ $IE¬!UTODIAGNOSE¬DAUERT¬IN¬DER¬2E¬GEL¬ETWA¬¬3EKUNDEN¬'EGEBENENFALLS¬WIRD¬u3TANDARD¬SËUBERNh¬BZW¬

Página 172 - &RANAIS

96Deutsch15 Kalibration und Autodiagnosedas Gerät kalibrieren und verwen-den.Sie können die Kalibration fürGlanz und Schichtdicke getrenntdurchführen.

Página 173

97DeutschNach der Nulleinstellung erscheintdie Anzeige LUFT. Halten Sie dazudas Gerät frei in die Luft und betäti-gen Sie die Taste operate.Die erfolg

Página 174 - 260 017 521 EDF 0401

98Deutsch15 Kalibration und AutodiagnoseÜber den nebenstehend abgebil-deten Pfad gelangen Sie zumMenüpunkt Kal. Werte ändern.Gegebenenfalls erscheint

Comentários a estes Manuais

Sem comentários